“离别凄凉几度”的意思及全诗出处和翻译赏析
“离别凄凉几度”全诗
去年今夜,相望千里一扁舟。
满目都门风露。
离别凄凉几度。
霜雪渐盈头。
山水最佳处,常恨不同游。
少年约,谈笑事,取封侯。
田园归晚,休问适不用吾谋。
身外功名何处。
屈指如今老去。
无梦到金瓯。
剩买五湖月,吹笛下沧洲。
更新时间:2024年分类: 水调歌头
作者简介(韩元吉)
韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。
《水调歌头(次韵子云惠山见寄)》韩元吉 翻译、赏析和诗意
《水调歌头(次韵子云惠山见寄)》是宋代诗人韩元吉创作的一首词。以下是这首词的中文译文、诗意和赏析:
潋潋桂华满,摇落楚江秋。
清澈的桂花芬芳洒满了四周,秋天里楚江的落叶随风飘摇。
去年今夜,相望千里一扁舟。
去年的今天夜晚,我们相隔千里,只有一叶扁舟相连。
满目都门风露,离别凄凉几度。
眼前是都城的城门,吹来的风中带有露水,离别之情凄凉了多少次。
霜雪渐盈头,山水最佳处,常恨不同游。
白霜和雪渐渐覆盖了我的头顶,山水之间最美的景色,常常怀念与你同游的时光。
少年约,谈笑事,取封侯。
年少时我们相约,谈论欢笑的事情,期望取得功名地位。
田园归晚,休问适不用吾谋。
归到田园,黄昏降临,不必问是否适合我所策划的事情。
身外功名何处,屈指如今老去。
超越功名的世界在何处,我发觉自己指间的岁月已经老去。
无梦到金瓯,剩买五湖月,吹笛下沧洲。
没有梦想到达黄金满溢之地,只能用剩余的钱购买五湖的月色,在吹笛声中漂泊于沧洲。
这首词以流畅的词牌和自然的语言表达了离别之情和对逝去时光的怀念。诗人通过描绘秋天的景色和离别的伤感,表达了对过去美好时光的留恋和对未来的迷茫。词中展现了诗人对功名地位的向往,但也反思了功名背后的空虚和岁月的流逝,最终归结于对田园生活和自由的向往。整首词以自然景物为背景,通过诗人内心的感受与思考,将人生的追求与现实的困扰相结合,表达出对人生意义的思索和对人生价值的反思。
“离别凄凉几度”全诗拼音读音对照参考
shuǐ diào gē tóu cì yùn zi yún huì shān jiàn jì
水调歌头(次韵子云惠山见寄)
liàn liàn guì huá mǎn, yáo luò chǔ jiāng qiū.
潋潋桂华满,摇落楚江秋。
qù nián jīn yè, xiāng wàng qiān lǐ yī piān zhōu.
去年今夜,相望千里一扁舟。
mǎn mù dōu mén fēng lù.
满目都门风露。
lí bié qī liáng jǐ dù.
离别凄凉几度。
shuāng xuě jiàn yíng tóu.
霜雪渐盈头。
shān shuǐ zuì jiā chù, cháng hèn bù tóng yóu.
山水最佳处,常恨不同游。
shào nián yuē, tán xiào shì, qǔ fēng hóu.
少年约,谈笑事,取封侯。
tián yuán guī wǎn, xiū wèn shì bù yòng wú móu.
田园归晚,休问适不用吾谋。
shēn wài gōng míng hé chǔ.
身外功名何处。
qū zhǐ rú jīn lǎo qù.
屈指如今老去。
wú mèng dào jīn ōu.
无梦到金瓯。
shèng mǎi wǔ hú yuè, chuī dí xià cāng zhōu.
剩买五湖月,吹笛下沧洲。
“离别凄凉几度”平仄韵脚
平仄:平平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。