“惊散眠沙鹭”的意思及全诗出处和翻译赏析

惊散眠沙鹭”出自宋代洪适的《点绛唇(别帅宪)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jīng sàn mián shā lù,诗句平仄:平仄平平仄。

“惊散眠沙鹭”全诗

《点绛唇(别帅宪)》
天末相逢,醉中不讶车茵污。
一声鸣舻。
惊散眠沙鹭
我是行人,却送行人去。
听金缕。
莫辞甘醑。
别泪飞寒雨。

更新时间:2024年分类: 婉约秋天写景怀人 点绛唇

作者简介(洪适)

洪适(1117~1184)南宋金石学家、诗人、词人。初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人,饶州鄱阳(今江西省波阳县)人,洪皓长子,累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家。

《点绛唇(别帅宪)》洪适 翻译、赏析和诗意

《点绛唇(别帅宪)》是宋代洪适所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
天末相逢,醉中不惊车茵污。
一声鸣舸,惊散眠沙鹭。
我是行人,却送行人去。
听金缕,莫辞甘醑。
别泪飞寒雨。

诗意:
这首诗词描绘了作者与帅宪在天涯海角相逢的情景。在酒醉的状态下,作者不惊讶车上的尘垢。突然听到一声船的鸣叫声,惊散了在沙滩上睡觉的鹭鸟。作者自称是行人,却送别他人。他倾听着黄金织成的音乐,不要拒绝美酒的邀请。他的离别泪水像寒雨一样飞扬。

赏析:
这首诗词通过描绘一次离别的场景,表达了作者对别离的感慨和思考。诗中运用了丰富的意象和象征,展示了作者对自然界的观察和感受。

首先,诗词以天末相逢的情景开篇,展现了作者与帅宪在边远地方相遇的情景。作者在酒醉状态下,不计较车上的尘垢,表达出对世俗琐碎的漠视。

其次,诗中的船鸣声和惊散的沙鹭形成鲜明的对比,凸显了离别的突然和悲伤。船的鸣叫声打破了宁静,唤醒了在沙滩上睡觉的鹭鸟,象征着离别的到来。

接着,作者自称为行人,但却送别行人,表达了作者在离别时的无奈和心情。这种无法挽留的离别让人感到无尽的悲凉。

诗词的结尾,描述了作者听着金缕音乐的情景。金缕象征着美酒,作者倾听着美酒的邀请,表示对人生的享受和对离别的抚慰。最后一句诗中的别泪飞寒雨,以形象的语言表达了作者内心的伤痛和离别的悲凉。

总的来说,这首诗词通过描绘离别的场景和表达作者的情感,展示了洪适对于世俗琐碎的漠视和对离别的思考。通过丰富的意象和象征,诗词给人以深深的感悟和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“惊散眠沙鹭”全诗拼音读音对照参考

diǎn jiàng chún bié shuài xiàn
点绛唇(别帅宪)

tiān mò xiāng féng, zuì zhōng bù yà chē yīn wū.
天末相逢,醉中不讶车茵污。
yī shēng míng lú.
一声鸣舻。
jīng sàn mián shā lù.
惊散眠沙鹭。
wǒ shì xíng rén, què sòng xíng rén qù.
我是行人,却送行人去。
tīng jīn lǚ.
听金缕。
mò cí gān xǔ.
莫辞甘醑。
bié lèi fēi hán yǔ.
别泪飞寒雨。

“惊散眠沙鹭”平仄韵脚

拼音:jīng sàn mián shā lù
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“惊散眠沙鹭”的相关诗句

“惊散眠沙鹭”的关联诗句

网友评论

* “惊散眠沙鹭”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惊散眠沙鹭”出自洪适的 (点绛唇(别帅宪)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。