“东风丝管满长安”的意思及全诗出处和翻译赏析
“东风丝管满长安”全诗
东风丝管满长安。
移下十洲三岛、在人间。
两两人初散,厌厌夜向阑。
倦妆残醉怯春寒。
手捻玉梅无绪、倚阑干。
更新时间:2024年分类: 南柯子
作者简介(曾觌)
曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。
《南柯子(元夜书事)》曾觌 翻译、赏析和诗意
南柯子(元夜书事)
璧月窥红粉,金莲映彩山。
东风丝管满长安。移下十洲三岛、在人间。
两两人初散,厌厌夜向阑。
倦妆残醉怯春寒。手捻玉梅无绪、倚阑干。
译文:
玉璧般的明月透过红粉照射,金莲花映照着彩色的山峦。
东风吹拂长安城,带来了千丝万缕的音乐声。十洲三岛的美景,都聚集在人间。
人们初次散开,夜晚变得无聊。疲倦的妆容,残醉的身影,害怕春寒。手指捻动玉梅花,无从下笔,只能倚在栏杆上。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个元夜的场景,以及人们在夜晚的情感和心境。诗中使用了璧月和金莲花来形容夜晚的美景,展示了作者对自然景色的敏感和描绘能力。同时,诗中也描绘了人们的情感和心情,以及他们对夜晚的厌倦和寂寞。最后,通过描写手捻玉梅花无从下笔的情景,表达了作者在写作上的困惑和无奈。
整首诗以细腻的描写和抒情的语言展现了元夜的美景和人们的情感,给人一种温柔和寂寞的感觉。诗中的意象丰富,音韵和谐,给人以美的享受。整体上,这首诗给人一种淡淡的忧伤和对生活的思考,展现了作者对人情世故和自然美的独特观察和感悟。
“东风丝管满长安”全诗拼音读音对照参考
nán kē zi yuán yè shū shì
南柯子(元夜书事)
bì yuè kuī hóng fěn, jīn lián yìng cǎi shān.
璧月窥红粉,金莲映彩山。
dōng fēng sī guǎn mǎn cháng ān.
东风丝管满长安。
yí xià shí zhōu sān dǎo zài rén jiān.
移下十洲三岛、在人间。
liǎng liǎng rén chū sàn, yàn yàn yè xiàng lán.
两两人初散,厌厌夜向阑。
juàn zhuāng cán zuì qiè chūn hán.
倦妆残醉怯春寒。
shǒu niǎn yù méi wú xù yǐ lán gān.
手捻玉梅无绪、倚阑干。
“东风丝管满长安”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。