“一炷非兰非麝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一炷非兰非麝”全诗
三五春寒夜。
翠额重帘何妨下。
一炷非兰非麝。
红莲开遍吴宫。
华灯小试房栊。
客里愁须强遣,从来我辈情钟。
更新时间:2024年分类: 清平乐
作者简介(曹勋)
曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。
《清平乐》曹勋 翻译、赏析和诗意
诗词《清平乐》是宋代曹勋所作。诗意描绘了一个清平夜晚的场景,风停雨罢,春寒夜色,帘幕垂下,烛光映照。诗中的红莲开遍吴宫、华灯小试房栊,点明了诗中的舞会场景。诗人在客中感到愁绪纷扰,但他知道自己所处的环境和情感都有限,只能勉强调解内心的忧伤,因为爱情之钟从来就是绞索人心。
译文:
风停雨过,春寒之夜。
翠额的帘幕下垂,何妨呢。
一支香炷没有兰香也没有麝香。
红莲开遍吴宫。
华灯初次亮起房梁。
置身客中,情绪上愁思短暂地强行放下,
从来我们这些人的爱恋之钟。
这首诗以清新、明快的语言描绘了一个舞会场景的夜晚。诗人运用细腻的描述,使读者仿佛置身其中。在短短的几句诗中,通过描绘寂静的夜晚、带有清新气息的翠帘和点燃的华灯,展现了一个繁华而欢乐的场景。然而,诗人却在最后一句中表达了他的愁思和忧伤,暗示了他对现实中种种限制的痛苦。这种强烈的反差使得诗歌更加感人,引发读者对生活和人情的反思。
“一炷非兰非麝”全诗拼音读音对照参考
qīng píng lè
清平乐
fēng xiū yǔ bà.
风休雨罢。
sān wǔ chūn hán yè.
三五春寒夜。
cuì é zhòng lián hé fáng xià.
翠额重帘何妨下。
yī zhù fēi lán fēi shè.
一炷非兰非麝。
hóng lián kāi biàn wú gōng.
红莲开遍吴宫。
huá dēng xiǎo shì fáng lóng.
华灯小试房栊。
kè lǐ chóu xū qiáng qiǎn, cóng lái wǒ bèi qíng zhōng.
客里愁须强遣,从来我辈情钟。
“一炷非兰非麝”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。