“户庭无远”的意思及全诗出处和翻译赏析

户庭无远”出自宋代曹勋的《法曲(遍第二)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hù tíng wú yuǎn,诗句平仄:仄平平仄。

“户庭无远”全诗

《法曲(遍第二)》
向虚靖晨起。
朝元意达,冲漠怡怡。
三天澄映,九光霁碧,如有鹤舞鸾飞。
泛空际。
瑶室明辉。
动与真期。
至理常寂,户庭无远,欣欣端比。
侍宴日在瑶池。
师友多闲,抱琴沽酒度曲,笑采华芝。
九节倚筇时。
何须钓月眠石,寻觅占渊静逸。
乐修持。
淡然灵府泳真谛。
怡养丹光里。
春已收功,自育火枣交梨。

更新时间:2024年分类: 冬天写雪梅花

作者简介(曹勋)

曹勋头像

曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。

《法曲(遍第二)》曹勋 翻译、赏析和诗意

诗词《法曲(遍第二)》的中文译文如下:

向虚靖晨起。
面朝东方,宁静地迎接早晨的到来。
朝元意达,冲漠怡怡。
心中充满朝气和希望,宁静而愉悦。
三天澄映,九光霁碧,如有鹤舞鸾飞。
天空湛蓝明净,阳光照耀,仿佛有仙鹤起舞凤凰飞翔。
泛空际。瑶室明辉。
遨游于无边无际的空间中,宛如瑶池般明亮辉煌。
动与真期。至理常寂,户庭无远,欣欣端比。
行动与真理相符合。至高的道理常常是宁静的,家门广阔,欣欣向荣。
侍宴日在瑶池。师友多闲,抱琴沽酒度曲,笑采华芝。
在瑶池中享受宴会。师友们闲暇无事,抱着琴,品酒,演奏音乐,欢笑着采摘华芝。
九节倚筇时。何须钓月眠石,寻觅占渊静逸。
在九节竹旁倚着竹竿,何必去钓月亮,躺在石头上睡觉,寻找占渊的宁静和宜居之地。
乐修持。淡然灵府泳真谛。
心怀快乐修行。淡然自得,精神灵魂在真理的宫殿中游泳。
怡养丹光里。春已收功,自育火枣交梨。
怡养红色的光芒。春天的工作已经完成,自然孕育出火红的枣子和酥梨。

这首诗描绘了一个宁静而愉悦的清晨景象,表达了对自然的赞美和对真理的追求。作者通过描绘清晨的美景和宁静的境界,表达了自己对生活的满足和对真理的追求。诗中运用了丰富的比喻和意象,使诗意更加深远。整首诗以宁静、欢乐和修行为主题,传递出一种淡然、宁静、快乐的生活态度。同时,诗中也表达了对自然和人生的热爱和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“户庭无远”全诗拼音读音对照参考

fǎ qǔ biàn dì èr
法曲(遍第二)

xiàng xū jìng chén qǐ.
向虚靖晨起。
cháo yuán yì dá, chōng mò yí yí.
朝元意达,冲漠怡怡。
sān tiān chéng yìng, jiǔ guāng jì bì, rú yǒu hè wǔ luán fēi.
三天澄映,九光霁碧,如有鹤舞鸾飞。
fàn kōng jì.
泛空际。
yáo shì míng huī.
瑶室明辉。
dòng yǔ zhēn qī.
动与真期。
zhì lǐ cháng jì, hù tíng wú yuǎn, xīn xīn duān bǐ.
至理常寂,户庭无远,欣欣端比。
shì yàn rì zài yáo chí.
侍宴日在瑶池。
shī yǒu duō xián, bào qín gū jiǔ dù qǔ, xiào cǎi huá zhī.
师友多闲,抱琴沽酒度曲,笑采华芝。
jiǔ jié yǐ qióng shí.
九节倚筇时。
hé xū diào yuè mián shí, xún mì zhàn yuān jìng yì.
何须钓月眠石,寻觅占渊静逸。
lè xiū chí.
乐修持。
dàn rán líng fǔ yǒng zhēn dì.
淡然灵府泳真谛。
yí yǎng dān guāng lǐ.
怡养丹光里。
chūn yǐ shōu gōng, zì yù huǒ zǎo jiāo lí.
春已收功,自育火枣交梨。

“户庭无远”平仄韵脚

拼音:hù tíng wú yuǎn
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮  (仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“户庭无远”的相关诗句

“户庭无远”的关联诗句

网友评论

* “户庭无远”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“户庭无远”出自曹勋的 (法曲(遍第二)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。