“秋水明眸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋水明眸”全诗
芳心发。
分付春风,恰当时节。
渐解愁花怨月。
忒贪娇劣。
宁宁地、情态于人,惺惺处、语言低说。
相思切。
不见须臾,可堪离别。
作者简介(杨无咎)
杨无咎(1097~1171)字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎。自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。临江清江(今江西樟树)人,寓居洪州南昌。绘画尤擅墨梅。水墨人物画师法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。生平事迹见《宋史翼》卷三六。
《两同心》杨无咎 翻译、赏析和诗意
诗词:《两同心》
作者:杨无咎(宋代)
秋水明眸、翠螺堆发、却扇坐、羞落庭花,凌波步、尘生罗袜。芳心发。分付春风,恰当时节。渐解愁花怨月。忒贪娇劣。宁宁地、情态于人,惺惺处、语言低说。相思切。不见须臾,可堪离别。
**中文译文:**
秋水明亮的眼眸,翠色的螺钿盘发,扇子轻轻拂动,害羞地落下庭院的花瓣,行走于水面如履平地,尘埃滋生在罗袜上。芳心荡漾。吩咐春风,正是时候。逐渐消解了愁思的花与怨恨的月。过于迷恋娇柔,不愿意表现得过于放松。温柔地、对人的态度,心领神会的地方、轻声细语。思念十分切切。转眼间就不见,可惜分离之事不可避免。
**诗意和赏析:**
这首诗词表达了深切的相思之情,以及分离带来的痛苦。诗人通过对女子美丽的描绘,如秋水明亮的眼眸、翠色的盘发等,传达了他对她的深深的喜爱。在诗中,女子害羞地落下花瓣,象征她也对诗人心生情愫。尽管相隔甚远,但诗人对春风的吩咐,让相思之情得以传达,正如春风能够把诗人的思念带给她一样。
诗中的“渐解愁花怨月”表现了诗人在相思之中逐渐释放出心中的忧伤,以及对过去的痛苦的排遣。诗人坦率地表达了自己的情感,承认自己过于迷恋女子的娇柔之态,但又不愿意表现得过于随意,显露出他的绅士风度。
“宁宁地、情态于人,惺惺处、语言低说”这句描写表达了诗人对待女子的温柔和细致。他在女子面前表现出温和的情态,言语轻声细语,显露出他对她的关切和爱护。
最后两句“相思切。不见须臾,可堪离别。”道出了诗人的相思之情之深切以及面临的离别之痛。他深深思念着她,转瞬即逝,而面对即将到来的分离,不禁感到无比的惋惜和痛苦。
这首诗以其浓烈的情感表达、描写细腻入微的女子之美,以及对分离痛苦的真切刻画,展示了宋代杨无咎优美的诗歌才华。
“秋水明眸”全诗拼音读音对照参考
liǎng tóng xīn
两同心
qiū shuǐ míng móu cuì luó duī fā què shàn zuò xiū luò tíng huā, líng bō bù chén shēng luó wà.
秋水明眸、翠螺堆发、却扇坐、羞落庭花,凌波步、尘生罗袜。
fāng xīn fā.
芳心发。
fēn fù chūn fēng, qià dàng shí jié.
分付春风,恰当时节。
jiàn jiě chóu huā yuàn yuè.
渐解愁花怨月。
tè tān jiāo liè.
忒贪娇劣。
níng níng dì qíng tài yú rén, xīng xīng chù yǔ yán dī shuō.
宁宁地、情态于人,惺惺处、语言低说。
xiāng sī qiè.
相思切。
bú jiàn xū yú, kě kān lí bié.
不见须臾,可堪离别。
“秋水明眸”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。