“花瓷清响”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花瓷清响”全诗
窗户进新凉。
美人为我歌新曲,翻声调、韵超此字疑衍出宫商。
犀箸细敲,花瓷清响,余韵绕红梁。
风流难似我清狂。
随处占烟光。
怜君语带京华样,纵娇软、不似吴邦。
拚了醉眠,不须重唱,真个已无肠。
更新时间:2024年分类: 一丛花
作者简介(杨无咎)
杨无咎(1097~1171)字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎。自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。临江清江(今江西樟树)人,寓居洪州南昌。绘画尤擅墨梅。水墨人物画师法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。生平事迹见《宋史翼》卷三六。
《一丛花》杨无咎 翻译、赏析和诗意
诗词《一丛花》的中文译文如下:
娟娟皓月挂天花,庭院中飘来新凉。美人为我唱新曲,歌声高亢宛如宫商调。象牙筷子细细敲击,花瓷清脆声响,余音绕梁间。风流才子难及我这清狂,到处占据风景。怜爱的人说话带有都市风采,虽然柔美,却不及吴邦国的才子。我已醉倒,无需再唱歌,真的心已碎。
这首诗描绘了一个风流才子的情景。他坐在庭院里,感受着皎洁明亮的月光。窗户洞开,带来了新鲜的凉爽。他的心上人为他唱起了新的歌曲,唱得高亢激昂,像宫商调一样悦耳动人。他用象牙筷子轻轻敲击,花瓷发出清脆的声响,余音在红梁上绕梁间久久不散。他自诩为清狂之才,风流胜过众人,无论身处何地,都能成为焦点。他所怜爱的人语言中带有都市的风采,虽然温柔柔软,却不如吴邦国那样才情横溢。他已经沉醉倒下,无需再继续唱歌,他的心已经破碎。
这首诗通过描绘才子的优雅、享受庭院的宁静和娱乐以及对爱情的痴迷,表达了作者对自身才情与风采的自负和对爱情的追逐和失望。同时,诗中运用了音乐元素,如宫商调和敲击声,增加了诗的艺术感和音乐感。整体上,这首诗描写了才子的情感表达和心理状态,展现了宋代文人情调。
“花瓷清响”全诗拼音读音对照参考
yī cóng huā
一丛花
juān juān yuè kě tíng fāng.
娟娟□月可庭方。
chuāng hù jìn xīn liáng.
窗户进新凉。
měi rén wéi wǒ gē xīn qǔ, fān shēng diào yùn chāo cǐ zì yí yǎn chū gōng shāng.
美人为我歌新曲,翻声调、韵超此字疑衍出宫商。
xī zhù xì qiāo, huā cí qīng xiǎng, yú yùn rào hóng liáng.
犀箸细敲,花瓷清响,余韵绕红梁。
fēng liú nán shì wǒ qīng kuáng.
风流难似我清狂。
suí chù zhàn yān guāng.
随处占烟光。
lián jūn yǔ dài jīng huá yàng, zòng jiāo ruǎn bù shì wú bāng.
怜君语带京华样,纵娇软、不似吴邦。
pàn le zuì mián, bù xū chóng chàng, zhēn gè yǐ wú cháng.
拚了醉眠,不须重唱,真个已无肠。
“花瓷清响”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。