“却对斜枝冷蕊”的意思及全诗出处和翻译赏析

却对斜枝冷蕊”出自宋代杨无咎的《水龙吟》, 诗句共6个字,诗句拼音为:què duì xié zhī lěng ruǐ,诗句平仄:仄仄平平仄仄。

“却对斜枝冷蕊”全诗

《水龙吟》
当年谁种官梅,自开自落清无比。
一朝惊见,危亭岑立,繁华丛里。
知是贤侯,有难兄弟,素书时寄。
纵舞携如意,吟搔短发,无从诉、心中喜。
却对斜枝冷蕊
似于人、不胜风味。
冰姿斜映朱唇浅破,欣然会意。
青子垂垂,翠阴密密,尤堪频憩。
待促禁近,邦人指点,作甘棠比。

更新时间:2024年分类: 水龙吟

作者简介(杨无咎)

杨无咎(1097~1171)字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎。自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。临江清江(今江西樟树)人,寓居洪州南昌。绘画尤擅墨梅。水墨人物画师法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。生平事迹见《宋史翼》卷三六。

《水龙吟》杨无咎 翻译、赏析和诗意

《水龙吟》

当年谁种官梅,
自开自落清无比。
一朝惊见,
危亭岑立,繁华丛里。
知是贤侯,
有难兄弟,素书时寄。
纵舞携如意,
吟搔短发,无从诉、心中喜。
却对斜枝冷蕊。
似于人、不胜风味。
冰姿斜映朱唇浅破,
欣然会意。
青子垂垂,
翠阴密密,尤堪频憩。
待促禁近,
邦人指点,作甘棠比。

译文:
谁当年种植了这官梅,
它自然而然地开放着,凋落着,清新无比。
有一天突然惊见,
它矗立在危亭上,繁华丛中。
我知道它来自贤侯府,
那里有着困难的兄弟,他们时常给我写信。
我伴着如意的舞蹈,
吟唱着摇曳的短发,无法述说、内心的喜悦。
却面对着斜枝和冰冷的花蕊。
它们像人一样,散发着无尽的风味。
它冰冷的身姿斜映在朱唇上浅浅的破裂处,
我感到非常欣喜。
青子垂垂地下垂,
翠绿的阴影密密地覆盖着,非常适合频繁的休憩。
等待国家的倡导接近,
邦人会指点我,以甘棠比喻。

诗意和赏析:
《水龙吟》是杨无咎的一首诗,描写了一株官梅树的景象和情感。

诗中的官梅树一开始是谁种植的并不清楚,但它却自然地开放着、凋落着。突然有一天,诗人惊奇地发现它矗立在危亭上,繁花似锦,美丽绝伦。诗人知道官梅树来自贤侯府,是贤侯府困难兄弟给他寄来的礼物或问候,这让诗人心中充满喜悦。然而无奈之下,诗人只能面对着它斜斜的枝叶和冰冷的花蕊,无法与它传递内心的喜悦。尽管如此,诗人还是感到它们散发着独特的风味,美得像人一样有趣。

诗中还描绘了青子垂垂地下垂,翠绿的阴影密密地覆盖着,非常适合人们频繁地休息憩息。最后一句诗提到,当国家的倡导接近,邦人会指点诗人,用甘棠作为比喻。甘棠是一种美丽的花草,表达了社会和谐的愿望。

整首诗以描写官梅树为主线,充满了对美丽事物的热爱和赞美。通过诗人对官梅树的描述,表达了对生命的珍视和对美的追求。诗中融入了对人情世故和社会关系的思考,给人一种思索和回味的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“却对斜枝冷蕊”全诗拼音读音对照参考

shuǐ lóng yín
水龙吟

dāng nián shuí zhǒng guān méi, zì kāi zì luò qīng wú bǐ.
当年谁种官梅,自开自落清无比。
yī zhāo jīng jiàn, wēi tíng cén lì, fán huá cóng lǐ.
一朝惊见,危亭岑立,繁华丛里。
zhī shì xián hóu, yǒu nàn xiōng dì, sù shū shí jì.
知是贤侯,有难兄弟,素书时寄。
zòng wǔ xié rú yì, yín sāo duǎn fā, wú cóng sù xīn zhōng xǐ.
纵舞携如意,吟搔短发,无从诉、心中喜。
què duì xié zhī lěng ruǐ.
却对斜枝冷蕊。
shì yú rén bù shèng fēng wèi.
似于人、不胜风味。
bīng zī xié yìng zhū chún qiǎn pò, xīn rán huì yì.
冰姿斜映朱唇浅破,欣然会意。
qīng zǐ chuí chuí, cuì yīn mì mì, yóu kān pín qì.
青子垂垂,翠阴密密,尤堪频憩。
dài cù jìn jìn, bāng rén zhǐ diǎn, zuò gān táng bǐ.
待促禁近,邦人指点,作甘棠比。

“却对斜枝冷蕊”平仄韵脚

拼音:què duì xié zhī lěng ruǐ
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“却对斜枝冷蕊”的相关诗句

“却对斜枝冷蕊”的关联诗句

网友评论

* “却对斜枝冷蕊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“却对斜枝冷蕊”出自杨无咎的 (水龙吟),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。