“大鹏抟九万”的意思及全诗出处和翻译赏析

大鹏抟九万”出自宋代邓肃的《临江仙(登泗州岭·九之一)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dà péng tuán jiǔ wàn,诗句平仄:仄平平仄仄。

“大鹏抟九万”全诗

《临江仙(登泗州岭·九之一)》
带雨梨花看上马,问人底事匆匆。
于飞有愿恨难从。
大鹏抟九万,鹦鹉锁金笼。
匆匆便为千里隔,危岑已接高穹。
回头那忍问前踪。
家留烟雨外,人在斗牛中。

更新时间:2024年分类: 婉约写景抒情思乡 临江仙

《临江仙(登泗州岭·九之一)》邓肃 翻译、赏析和诗意

临江仙(登泗州岭·九之一)

带雨梨花看上马,
问人底事匆匆。
于飞有愿恨难从。
大鹏抟九万,
鹦鹉锁金笼。
匆匆便为千里隔,
危岑已接高穹。
回头那忍问前踪。
家留烟雨外,
人在斗牛中。

【中文译文】
带着雨水湿润的梨花,远远地观赏着奔驰的马匹,
询问行人的底细,却匆匆离去。
于飞拥有满腔心愿和遗憾,却难以实现。
像大鹏鸟一样掌控九万里飞翔,
像鹦鹉一样锁在金笼中。
匆匆离去,就像千里之隔,
像危岑峰巅接触高穹,
不舍地回头,却不忍询问过去的踪迹。
家留在雨中的远方,
人却在斗牛场中。

【诗意和赏析】
《临江仙》这首诗描绘了一个动态的画面,表达了诗人的情感和愿望。诗中的意象丰富,用雨水湿润的梨花和奔驰的马匹,来表达欣赏自然之美和追逐自由的欲望。诗人询问行人的底细,体现了他对他人生活的好奇和渴望了解。但是他并不停留,而是急匆匆地离去,暗示了他的心情匆忙和短暂。诗中多次出现大鹏鸟和鹦鹉的意象,分别象征着高飞和被囚禁,传递了诗人有追求和心愿的渴望却遭遇困扰和束缚的情感。最后两句诗中,家留在雨中的远方,而诗人却在斗牛场中,表达了他离开了家乡的情感和处境。整首诗通过丰富的意象,生动地描绘了诗人的情感和愿望,给人以追求自由和热爱生活的启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“大鹏抟九万”全诗拼音读音对照参考

lín jiāng xiān dēng sì zhōu lǐng jiǔ zhī yī
临江仙(登泗州岭·九之一)

dài yǔ lí huā kàn shàng mǎ, wèn rén dǐ shì cōng cōng.
带雨梨花看上马,问人底事匆匆。
yú fēi yǒu yuàn hèn nán cóng.
于飞有愿恨难从。
dà péng tuán jiǔ wàn, yīng wǔ suǒ jīn lóng.
大鹏抟九万,鹦鹉锁金笼。
cōng cōng biàn wèi qiān lǐ gé, wēi cén yǐ jiē gāo qióng.
匆匆便为千里隔,危岑已接高穹。
huí tóu nà rěn wèn qián zōng.
回头那忍问前踪。
jiā liú yān yǔ wài, rén zài dòu niú zhōng.
家留烟雨外,人在斗牛中。

“大鹏抟九万”平仄韵脚

拼音:dà péng tuán jiǔ wàn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“大鹏抟九万”的相关诗句

“大鹏抟九万”的关联诗句

网友评论

* “大鹏抟九万”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“大鹏抟九万”出自邓肃的 (临江仙(登泗州岭·九之一)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。