“却载笙歌去”的意思及全诗出处和翻译赏析

却载笙歌去”出自宋代张元干的《菩萨蛮(戏呈周介卿)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:què zài shēng gē qù,诗句平仄:仄仄平平仄。

“却载笙歌去”全诗

《菩萨蛮(戏呈周介卿)》
拍堤绿涨桃花水。
画船稳泛东风里。
丝雨湿苔钱。
浅寒生禁烟。
江山留不住。
却载笙歌去
醉倚玉搔头。
几曾知旅愁。

更新时间:2024年分类: 菩萨蛮

作者简介(张元干)

张元干头像

元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。

《菩萨蛮(戏呈周介卿)》张元干 翻译、赏析和诗意

菩萨蛮(戏呈周介卿)

拍堤绿涨桃花水。
画船稳泛东风里。
丝雨湿苔钱。
浅寒生禁烟。
江山留不住。
却载笙歌去。
醉倚玉搔头。
几曾知旅愁。

中文译文:

拍打着堤岸,绿水涨满桃花。
画船稳稳地漂在东风中。
丝雨湿透了苔钱。
微寒之中生出了禁烟。
江山无法留住人。
只能载着笙歌离去。
醉倚着玉搔头。
多少次才能懂得旅途的愁苦。

诗意和赏析:

这首诗以描绘江南春天的景色为背景,表达了作者对离别和旅行的感慨之情。诗中的桃花水、画船、丝雨、苔钱等景物,都展现出了江南春天的美丽和宁静。然而,诗中的禁烟和旅愁的描写则带出了离别和旅行的不舍和思念之情。

作者通过描绘自然景物,将自己的情感融入其中,表达了对江南美景的赞美和对离别的痛苦之情。诗中的“江山留不住”,表达了作者对美好时光无法永远停留的感叹,同时也暗示了人生的无常和不可预知性。

整首诗以简洁明快的语言描绘了江南春天的美景,并通过对离别和旅行的思考,表达了作者对人生变迁和离别的深刻感慨。该诗以其清新的意境和深情的内涵,展示了宋代诗人细腻的情感和对自然的敏感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“却载笙歌去”全诗拼音读音对照参考

pú sà mán xì chéng zhōu jiè qīng
菩萨蛮(戏呈周介卿)

pāi dī lǜ zhǎng táo huā shuǐ.
拍堤绿涨桃花水。
huà chuán wěn fàn dōng fēng lǐ.
画船稳泛东风里。
sī yǔ shī tái qián.
丝雨湿苔钱。
qiǎn hán shēng jìn yān.
浅寒生禁烟。
jiāng shān liú bú zhù.
江山留不住。
què zài shēng gē qù.
却载笙歌去。
zuì yǐ yù sāo tóu.
醉倚玉搔头。
jǐ céng zhī lǚ chóu.
几曾知旅愁。

“却载笙歌去”平仄韵脚

拼音:què zài shēng gē qù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“却载笙歌去”的相关诗句

“却载笙歌去”的关联诗句

网友评论

* “却载笙歌去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“却载笙歌去”出自张元干的 (菩萨蛮(戏呈周介卿)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。