“摆撼春风去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“摆撼春风去”全诗
摆撼春风去。
小园桃李却依依。
犹自留花不发、待郎归。
枝头便觉层层好。
信是花相恼。
觥船一棹百分空。
拚了如今醉倒、闹香中。
更新时间:2024年分类: 虞美人
《虞美人》王灼 翻译、赏析和诗意
《虞美人》是一首宋代诗词,作者是王灼。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
别来时,杨柳团团轻飞的絮子。摇摆着,随着春风飘散而去。
小庭院里,桃花和李花依依不舍地盛开。依然留下花儿不开放,等待郎君归来。
枝头上的花朵显得层层叠叠,看起来十分美好。可以想象,花儿也感到不安。酒杯和船只一片空虚。现在我放纵自己,喝得醉倒,闹得热闹非凡。
诗意:
《虞美人》这首诗描绘了一个女子在别离时的心情。杨柳的轻飘絮子和桃花、李花的依依不舍,都表达了女子对离别的不舍和期待着郎君归来的心情。诗中的花朵和酒船的描写,通过对比形成了强烈的反差,凸显了女子内心的孤独和无聊。最后,她选择了放纵自己,通过喝酒和热闹来排遣寂寞。
赏析:
《虞美人》以细腻的笔触刻画了女子的别离情感,展现了离别时的忧伤和期待。诗中运用了对比手法,将杨柳的轻絮和桃花、李花的依依不舍形成鲜明的对比,生动地表达了女子内心的情感。同时,通过对花朵和酒船的描写,巧妙地展示了女子在离别中的无聊和孤独。最后两句以自嘲的口吻描述了女子选择放纵自己的心情,喝酒和热闹成为她排遣寂寞的方式。
整首诗词以细腻的笔触、对比的手法和独特的情感描绘,展现了女子在别离中的内心世界。它既表达了离别的痛苦和期待,又通过自嘲的方式展示了女子在寂寞中的释放。这首诗词以其独特的情感表达和精致的描写方式,成为宋代文学中的经典之作。
“摆撼春风去”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén
虞美人
bié lái yáng liǔ tuán qīng xù.
别来杨柳团轻絮。
bǎi hàn chūn fēng qù.
摆撼春风去。
xiǎo yuán táo lǐ què yī yī.
小园桃李却依依。
yóu zì liú huā bù fā dài láng guī.
犹自留花不发、待郎归。
zhī tóu biàn jué céng céng hǎo.
枝头便觉层层好。
xìn shì huā xiāng nǎo.
信是花相恼。
gōng chuán yī zhào bǎi fēn kōng.
觥船一棹百分空。
pàn liǎo rú jīn zuì dào nào xiāng zhōng.
拚了如今醉倒、闹香中。
“摆撼春风去”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。