“凭阑洒遍残枝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凭阑洒遍残枝”全诗
飞絮送春归。
院宇日长人静,园林绿暗红稀。
庭前花谢了,行云散后,物是人非。
唯有一襟清泪,凭阑洒遍残枝。
作者简介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
《朝中措》蔡伸 翻译、赏析和诗意
《朝中措》是一首宋代诗词,作者是蔡伸。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
章台上的杨柳依依,
飞絮送春归。
院子里白天长,人静谧,
园林中绿色显得暗淡,红花稀疏。
庭前的花朵凋谢了,
行云散去之后,物是人非。
唯有一襟清泪,
凭栏杆洒遍残枝。
诗意:
这首诗词描绘的是一个宁静的早晨场景。在章台上,杨柳摇曳生姿,映衬着明月的光辉。飘扬的絮花伴随着春天的归来。院子里白天变得很长,人们安静地度过。园林中的绿色显得暗淡,红花稀疏。庭前的花朵已经凋谢,行云散去之后,周围的景物已经发生了变化,与人们的离别形成了鲜明的对比。唯一留下的是内心深处的悲伤,清澈的泪水洒满了栏杆和残枝。
赏析:
《朝中措》通过描绘自然景色和人情感的变化,表达了作者对光阴易逝、人事易变的深切感慨。诗中运用了对比的手法,通过对杨柳、飞絮、院宇和园林的描绘,展现了早晨的宁静和季节的变迁。庭前的花谢、行云散去,象征着世事的无常和人事的离散。最后,作者以洒遍残枝的清泪表达了内心的伤感和离别之情。整首诗以清新的意境和凄美的情感,传达出人生短暂、时光易逝的主题,引发读者对生命和时光流转的思考。
这首诗词通过细腻的描写和深刻的感悟,展示了宋代文人对生活和世界的独特感受。同时,它也是一首典型的宋词,以深沉的内心体验和对自然景色的感悟为主题,表达了人对时光流转和人事变迁的思考,展示了宋代文人的情感世界和审美追求。
“凭阑洒遍残枝”全诗拼音读音对照参考
cháo zhōng cuò
朝中措
zhāng tái yáng liǔ yuè yī yī.
章台杨柳月依依。
fēi xù sòng chūn guī.
飞絮送春归。
yuàn yǔ rì zhǎng rén jìng, yuán lín lǜ àn hóng xī.
院宇日长人静,园林绿暗红稀。
tíng qián huā xiè le, xíng yún sàn hòu, wù shì rén fēi.
庭前花谢了,行云散后,物是人非。
wéi yǒu yī jīn qīng lèi, píng lán sǎ biàn cán zhī.
唯有一襟清泪,凭阑洒遍残枝。
“凭阑洒遍残枝”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。