“文君更切”的意思及全诗出处和翻译赏析
“文君更切”全诗
幽衾梦断,销魂时节。
枕上斑斑,枝头点点,染成清血。
凄凉断雨残云,算此恨、文君更切。
老去情怀,春来况味,那禁离别。
更新时间:2024年分类: 柳梢青
作者简介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
《柳梢青》蔡伸 翻译、赏析和诗意
《柳梢青》是宋代诗人蔡伸的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
柳梢青
子规啼月。幽衾梦断,销魂时节。
枕上斑斑,枝头点点,染成清血。
凄凉断雨残云,算此恨、文君更切。
老去情怀,春来况味,那禁离别。
译文:
柳树梢上的婉转鸟鸣,伴随着明月。在这寂寞的被单中,梦想破灭,这是销魂的时节。
枕头上有斑驳的泪痕,树枝上有点点的血迹,染成了清澈的红色。
凄凉的雨水和残存的乌云,都不能和我此刻的痛苦相比,那是因为我更加思念我的文君。
随着年岁的增长,我的情怀也老去,尽管春天来临,美味盛宴也难以抵挡离别的痛苦。
诗意和赏析:
《柳梢青》以细腻的描写和悲凉的情感表达了诗人对离别的痛苦之情。诗中的子规啼月、幽衾梦断、销魂时节等形象描写,表达了诗人内心深处对爱人的思念之情。枕上斑斑的泪痕和枝头点点的血迹则象征着诗人内心的伤痛和痛苦,这种痛苦被比喻为染成了清澈的红色,更加凸显了诗人的悲伤之情。
诗的后半部分通过凄凉的雨水和残存的乌云来形容诗人的痛苦,但诗人认为这些苦痛都无法与他对文君的思念相比。诗人的情怀随着年岁的增长而老去,尽管春天到来,美味盛宴丰富,但离别之痛却难以消除。
整首诗以悲凉的笔调表达了诗人对离别的痛苦和思念之情,通过自然景物的描写和细腻的意象,增加了诗人内心感受的表达力。这首诗词既展现了宋代诗人的精湛写作技巧,又抒发了人们对离别的深切感受,具有一定的艺术和情感价值。
“文君更切”全诗拼音读音对照参考
liǔ shāo qīng
柳梢青
zǐ guī tí yuè.
子规啼月。
yōu qīn mèng duàn, xiāo hún shí jié.
幽衾梦断,销魂时节。
zhěn shàng bān bān, zhī tóu diǎn diǎn, rǎn chéng qīng xuè.
枕上斑斑,枝头点点,染成清血。
qī liáng duàn yǔ cán yún, suàn cǐ hèn wén jūn gèng qiè.
凄凉断雨残云,算此恨、文君更切。
lǎo qù qíng huái, chūn lái kuàng wèi, nà jìn lí bié.
老去情怀,春来况味,那禁离别。
“文君更切”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。