“愁红敛黛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愁红敛黛”全诗
叹身心业重,赋得情浓。
况是离多会少,难忘雨迹云踪。
断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍。
良宵孤枕,人远天涯,除非梦里相逢。
相逢处,愁红敛黛,还又匆匆。
回首绿窗朱户,可怜明月清风。
断肠风月,关河有尽,此恨无穷。
更新时间:2024年分类: 雨中花
作者简介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
《雨中花慢》蔡伸 翻译、赏析和诗意
《雨中花慢》是宋代蔡伸创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
雨中花慢
寓目伤怀,逢欢感旧,
年来事事疏慵。
叹身心业重,赋得情浓。
况是离多会少,难忘雨迹云踪。
断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍。
良宵孤枕,人远天涯,除非梦里相逢。
相逢处,愁红敛黛,还又匆匆。
回首绿窗朱户,可怜明月清风。
断肠风月,关河有尽,此恨无穷。
中文译文:
花朵在雨中凋谢,
我眼中满是伤感和怀旧之情。
这些年来,一切事情都变得疏懒。
我叹息着身心的负担之重,写下了深情的诗篇。
离别频繁,相聚却很少,我难以忘记雨水洗去的痕迹和云的踪迹。
没有锦绣的字句,两条鱼鳞般的思念消失渺茫,新的雁儿又鸣叫着。
在寂静的夜晚,我孤独地枕着枕头,人在远方天涯,除非在梦中相逢。
相逢之处,忧愁的红色渐渐褪去,又匆匆而过。
回首望去,绿窗红户,可怜明亮的月光和清风。
痛苦的风景,关河已经无尽,这份悲伤没有尽头。
诗意和赏析:
《雨中花慢》描绘了诗人内心的孤寂和对过去美好时光的怀念。诗人触景生情,在雨中看着凋谢的花朵,心中充满了伤感和对过去欢聚时光的思念。他感叹自己这些年来事事疏懒,心身交加的重负,通过写诗来表达自己深情的心境。
诗中表达了离别频繁、相聚少的悲凉境况,诗人难以忘怀雨水洗去的痕迹和云的踪迹。诗中的"断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍"形象地描绘了诗人对思念的描摹,锦字和鱼鳞象征着美好的文字和思念,却无处寻觅,而新的雁儿又在远方鸣叫。
诗中的"良宵孤枕,人远天涯,除非梦里相逢"表达了诗人在孤独的夜晚,对远方挚友的思念之情。在诗人看来,除非在梦中,否则很难再相逢。
诗的最后几句表达了诗人对过去美好时光的眷恋和对现实的无奈。诗人回首望去,绿窗红户,明亮的月光和清风,使他更加怀念过去的风景。然而,诗人认识到断肠的风景,关河已经无尽,这份悲伤没有尽头。
《雨中花慢》通过描绘雨中凋谢的花朵和诗人内心的伤感与怀旧之情,表达了对逝去时光的留恋和对离别的痛苦。诗中的意象清新而凄美,情感真挚而深沉,给人以思索和回味之感。它在宋代的诗词中具有一定的代表性,展现了蔡伸独特的情感表达和文学风格。
“愁红敛黛”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng huā màn
雨中花慢
yù mù shāng huái, féng huān gǎn jiù, nián lái shì shì shū yōng.
寓目伤怀,逢欢感旧,年来事事疏慵。
tàn shēn xīn yè zhòng, fù dé qíng nóng.
叹身心业重,赋得情浓。
kuàng shì lí duō huì shǎo, nán wàng yǔ jī yún zōng.
况是离多会少,难忘雨迹云踪。
duàn wú jǐn zì, shuāng lín yǎo yǎo, xīn yàn yōng yōng.
断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍。
liáng xiāo gū zhěn, rén yuǎn tiān yá, chú fēi mèng lǐ xiāng féng.
良宵孤枕,人远天涯,除非梦里相逢。
xiāng féng chù, chóu hóng liǎn dài, hái yòu cōng cōng.
相逢处,愁红敛黛,还又匆匆。
huí shǒu lǜ chuāng zhū hù, kě lián míng yuè qīng fēng.
回首绿窗朱户,可怜明月清风。
duàn cháng fēng yuè, guān hé yǒu jǐn, cǐ hèn wú qióng.
断肠风月,关河有尽,此恨无穷。
“愁红敛黛”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。