“细传日下丝纶语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“细传日下丝纶语”全诗
使君归去。
已近沙堤路。
风叶露花,秋意浓如许。
江天暮。
离歌轻举。
愁满西山雨。
作者简介(向子諲)
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。
《点绛唇(南昌送范帅)》向子諲 翻译、赏析和诗意
诗词:《点绛唇(南昌送范帅)》
丹凤飞来,细传日下丝纶语。
使君归去。已近沙堤路。
风叶露花,秋意浓如许。江天暮。
离歌轻举。愁满西山雨。
中文译文:
红唇点染,细细传达出日下丝纶的言语。
使君归去,已近沙堤之路。
风吹动树叶,露水洒满花朵,秋意浓郁如此。江天渐渐暮色降临。
别离之歌轻轻抚拍,忧愁弥漫在西山的雨中。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个离别场景,诗人向子諲写给范帅的送别之作。诗中以婉约的笔触表达了作者对离别的感慨和忧愁之情。
首先,诗人运用了"丹凤飞来"的形象描绘,将红唇染得如同飞来的丹凤一般美丽动人,以此喻指范帅的离去。"细传日下丝纶语"一句可以理解为范帅在离别前与诗人细细交流,传达出重要的信息或者是内心的情感。
接下来,诗人描述了使君即将离去的情景,已经走到了离别的沙堤之路上。这里的沙堤可能是指离别的边界或分界线,使君将要离开的路程已经临近了。
然后,诗人通过描绘秋天的景象表达了忧愁的情绪。风吹动树叶,露水洒满花朵,秋意浓郁如此。这里的秋天象征着离别和凄凉,而风吹动树叶、露水洒满花朵则增添了一丝伤感的氛围。
最后两句"江天暮,离歌轻举。愁满西山雨"表达了作者对别离的感伤之情。江天渐渐暮色降临,离别之歌轻轻抚拍,忧愁弥漫在雨中的西山。这里的西山可能是指离别之地的方向,雨则象征着诗人的悲伤情绪。
整首诗词以细腻的笔触和凄凉的意境,表达了作者对范帅离去的思念和离别的伤感。通过描绘秋天的景象和离别的场景,诗人将自己的情感融入其中,使读者能够感受到他内心的忧愁和凄凉之情。
“细传日下丝纶语”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún nán chāng sòng fàn shuài
点绛唇(南昌送范帅)
dān fèng fēi lái, xì chuán rì xià sī lún yǔ.
丹凤飞来,细传日下丝纶语。
shǐ jūn guī qù.
使君归去。
yǐ jìn shā dī lù.
已近沙堤路。
fēng yè lù huā, qiū yì nóng rú xǔ.
风叶露花,秋意浓如许。
jiāng tiān mù.
江天暮。
lí gē qīng jǔ.
离歌轻举。
chóu mǎn xī shān yǔ.
愁满西山雨。
“细传日下丝纶语”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。