“亦既清颜披”的意思及全诗出处和翻译赏析
“亦既清颜披”全诗
胡为心独尔,惠好在南国。
亦既清颜披,冏然良愿克。
与君兰时会,群物如藻饰。
烟景惜欢赏,云山起翰墨。
接艺奇思微,偶谈玄言直。
永日不知倦,逾旬犹谓亟。
如何酌离尊,移棹巴城侧。
浦口劳长望,舟中独太息。
疾风吹飞帆,倏忽南与北。
目尽不复见,怀哉无终极。
唯当衡峰上,遥辨湖水色。
更新时间:2024年分类:
《奉答燕公》王琚 翻译、赏析和诗意
诗词翻译:
《奉答燕公》
郡远途且艰,
宜悲良自得。
胡为心独尔,
惠好在南国。
亦既清颜披,
冏然良愿克。
与君兰时会,
群物如藻饰。
烟景惜欢赏,
云山起翰墨。
接艺奇思微,
偶谈玄言直。
永日不知倦,
逾旬犹谓亟。
如何酌离尊,
移棹巴城侧。
浦口劳长望,
舟中独太息。
疾风吹飞帆,
倏忽南与北。
目尽不复见,
怀哉无终极。
唯当衡峰上,
遥辨湖水色。
中文译文:
《答复燕公》
郡邑遥远路途又艰难,
宜怀忧伤,快活也明心意自得。
何必我独个心思迟疑,
贤德美好在南方国土。
你我相见时容貌清秀,
豪情满怀实现了美好的愿望。
与你一同品味兰花盛放的季节,
众多万物如同珊瑚一般华丽装饰着。
美景可惜认真欣赏,
云山间涌动着墨色的文思。
我们娴熟地交流艺术心得,
偶尔也讨论玄妙的言辞。
辛勤钻研使人无暇疲倦,
已经过去了很久仍感觉时间紧迫。
怎样才能倾酒言别离,
移舟至巴城旁边停靠。
港口处辛苦地长时间望远,
在船中只能独自叹息。
疾风吹动帆船迅速南北奔驰,
眼前景色瞬间消失,再也看不到。
怀念啊,没有终点的追寻。
唯有当我站在衡山之巅,
远远望见湖水的颜色。
诗意和赏析:
这首诗是唐代王琚的一首应答别人的诗,描绘了友谊与离别的情感。诗中表达了作者与燕公相聚的喜悦和对离别的惋惜之情。诗人首先表达了前往会面的旅途辛苦,但自然地表达出自己的情感。他质问自己,为什么独自思忖,因为燕公在他的心中是贤德美好的代表。然后,诗人以清雅俊美的言辞形容燕公,赞扬他的愿望已经实现。他们相聚之际,周围环境宛如珊瑚一般美丽绚烂。诗人欣赏美景、谈论艺术,他们的交流使得彼此的心智得到启迪。诗人真诚地表达了自己对燕公的好感和倾慕之情。最后,诗人表达了对别离的不舍之情,他在离别之际感叹时间过得太快,无法抵挡离别的愁苦。他离开燕公,辗转于旅程中,眺望远方,目光渐行渐远。诗人回顾过去,触发一系列情感,对离别的痛苦感到深深的歉疚和怀念。最后,诗人寓意地表达衡山的高岭上,也只有在那里他才能遥望湖水,领略到深远的情愫。这首诗通过描绘旅途的辛苦和友人的离别,表达了人与人之间真挚的感情,以及对离别的思念之情。
“亦既清颜披”全诗拼音读音对照参考
fèng dá yàn gōng
奉答燕公
jùn yuǎn tú qiě jiān, yí bēi liáng zì dé.
郡远途且艰,宜悲良自得。
hú wéi xīn dú ěr, huì hǎo zài nán guó.
胡为心独尔,惠好在南国。
yì jì qīng yán pī, jiǒng rán liáng yuàn kè.
亦既清颜披,冏然良愿克。
yǔ jūn lán shí huì, qún wù rú zǎo shì.
与君兰时会,群物如藻饰。
yān jǐng xī huān shǎng, yún shān qǐ hàn mò.
烟景惜欢赏,云山起翰墨。
jiē yì qí sī wēi, ǒu tán xuán yán zhí.
接艺奇思微,偶谈玄言直。
yǒng rì bù zhī juàn, yú xún yóu wèi jí.
永日不知倦,逾旬犹谓亟。
rú hé zhuó lí zūn, yí zhào bā chéng cè.
如何酌离尊,移棹巴城侧。
pǔ kǒu láo zhǎng wàng, zhōu zhōng dú tài xī.
浦口劳长望,舟中独太息。
jí fēng chuī fēi fān, shū hū nán yǔ běi.
疾风吹飞帆,倏忽南与北。
mù jǐn bù fù jiàn, huái zāi wú zhōng jí.
目尽不复见,怀哉无终极。
wéi dāng héng fēng shàng, yáo biàn hú shuǐ sè.
唯当衡峰上,遥辨湖水色。
“亦既清颜披”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。