“风约雨横江”的意思及全诗出处和翻译赏析

风约雨横江”出自宋代朱敦儒的《浪淘沙(康州泊船)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng yuē yǔ héng jiāng,诗句平仄:平平仄平平。

“风约雨横江”全诗

《浪淘沙(康州泊船)》
风约雨横江
秋满篷窗。
个中物色侭凄凉。
更是行人行未得,独系归艎。
拥被换残香。
黄卷堆床。
开愁展恨翦思量。
伊是浮云侬是梦,休问家乡。

作者简介(朱敦儒)

朱敦儒头像

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

《浪淘沙(康州泊船)》朱敦儒 翻译、赏析和诗意

《浪淘沙(康州泊船)》是宋代朱敦儒创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

风约雨横江。秋满篷窗。个中物色侭凄凉。更是行人行未得,独系归艎。拥被换残香。黄卷堆床。开愁展恨翦思量。伊是浮云侬是梦,休问家乡。

中文译文:
风约雨横江。秋满篷窗。
风吹约束着雨水,横扫江面。秋天的景色充满了船篷窗户。
个中物色侭凄凉。更是行人行未得,独系归艎。
其中景物显得十分凄凉。更增添了行人未能归船的孤寂。
拥被换残香。黄卷堆床。
船上拥着被子,散发着残存的香气。黄色的卷轴堆满了床。
开愁展恨翦思量。伊是浮云侬是梦,休问家乡。
敞开心头的忧愁,展开对恨意的思量。这一切都如同浮云一样不真实,你我都不必问及故乡的事。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅康州船上秋天的景象,通过对船上环境和心境的描绘,表达了作者的离愁别绪和对故乡的思念之情。

诗词开头以风雨横江的景象来烘托整个环境的凄凉感。船上的篷窗映照着秋天的景色,展示了独处江中的落寞。行人未能及时归船,增添了孤独的情绪。

接下来,诗中描绘了船上的景物和船舱的情景。拥被换残香,显示了作者在寂寞中的安慰与温暖,同时黄卷堆床也表现出学问和思考的氛围。然而,船上的开愁展恨,意味着作者内心的痛苦和思绪的纷乱。

最后两句“伊是浮云侬是梦,休问家乡”表达了作者对故乡的思念和对现实的怀疑。作者认为一切都像浮云一样虚幻,自己和他人都不必问及家乡的事,因为现实和梦境一样不可靠。

整首诗词通过对船上景物和内心情感的描绘,表达了作者在离乡漂泊中的孤独和对家乡的思念之情。同时,也反映了宋代士人的离愁别绪和对现实世界的怀疑态度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风约雨横江”全诗拼音读音对照参考

làng táo shā kāng zhōu pō chuán
浪淘沙(康州泊船)

fēng yuē yǔ héng jiāng.
风约雨横江。
qiū mǎn péng chuāng.
秋满篷窗。
gè zhōng wù sè jǐn qī liáng.
个中物色侭凄凉。
gèng shì xíng rén xíng wèi dé, dú xì guī huáng.
更是行人行未得,独系归艎。
yōng bèi huàn cán xiāng.
拥被换残香。
huáng juǎn duī chuáng.
黄卷堆床。
kāi chóu zhǎn hèn jiǎn sī liang.
开愁展恨翦思量。
yī shì fú yún nóng shì mèng, xiū wèn jiā xiāng.
伊是浮云侬是梦,休问家乡。

“风约雨横江”平仄韵脚

拼音:fēng yuē yǔ héng jiāng
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平三江   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风约雨横江”的相关诗句

“风约雨横江”的关联诗句

网友评论

* “风约雨横江”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风约雨横江”出自朱敦儒的 (浪淘沙(康州泊船)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。