“画桥春水绿”的意思及全诗出处和翻译赏析

画桥春水绿”出自宋代陈克的《谒金门》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huà qiáo chūn shuǐ lǜ,诗句平仄:仄平平仄仄。

“画桥春水绿”全诗

《谒金门》
春漏促。
谁见两人心曲。
罨画屏风银蜡烛。
泪珠红蔌蔌。
懊恼欢娱不足。
只许梦中相逐。
今夜月明何处宿。
画桥春水绿

更新时间:2024年分类: 谒金门

作者简介(陈克)

(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。

《谒金门》陈克 翻译、赏析和诗意

《谒金门》是宋代诗人陈克的作品。这首诗通过描绘春天的景象和表达内心情感,展现了作者的思乡之情和对逝去时光的思念。

诗词的中文译文、诗意和赏析如下:

春漏促。
春天的时光过得很快。
谁见两人心曲。
有谁能看见我们两人内心的曲折情感。
罨画屏风银蜡烛。
屏风上画着的银色蜡烛被染上了泪水。
泪珠红蔌蔌。
眼泪像红色的珠子一样闪烁。
懊恼欢娱不足。
懊恼于欢乐带来的不足够满足。
只许梦中相逐。
只能在梦中相聚追逐。
今夜月明何处宿。
今夜月亮明亮,不知在何处停留。
画桥春水绿。
画桥上春水呈现出绿色。

这首诗以春天为背景,通过描述春光流转的瞬间,表达了作者对亲人和故乡的思念。诗中的“春漏促”一句暗示时间的流逝之快,给人一种时光匆匆的感觉。作者在诗中借春天的景物表达自己内心的情感,通过屏风上的银蜡烛和泪珠的描绘,营造出一种忧伤和惆怅的氛围。诗中的“懊恼欢娱不足”表达了作者对欢乐的追求和对现实不尽如人意的遗憾。最后两句“只许梦中相逐,今夜月明何处宿”则表达了作者对梦境中与亲人相聚的渴望和对现实分离的痛苦。整首诗以春天的景色为背景,通过内心情感的描绘,将读者带入了作者的思乡之情和对逝去时光的回忆中。

此诗抒发了作者内心深处的情感,以简洁而凄美的语言描绘了春天的景象,使读者能够感受到作者的思乡之情和对逝去时光的留恋。通过对自然景色和人情感的描绘,将读者引入作者的内心世界,共鸣其思乡之情。整首诗以寥寥数语传达了丰富的情感和意境,给人一种深沉而凄美的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“画桥春水绿”全诗拼音读音对照参考

yè jīn mén
谒金门

chūn lòu cù.
春漏促。
shuí jiàn liǎng rén xīn qǔ.
谁见两人心曲。
yǎn huà píng fēng yín là zhú.
罨画屏风银蜡烛。
lèi zhū hóng sù sù.
泪珠红蔌蔌。
ào nǎo huān yú bù zú.
懊恼欢娱不足。
zhǐ xǔ mèng zhōng xiāng zhú.
只许梦中相逐。
jīn yè yuè míng hé chǔ sù.
今夜月明何处宿。
huà qiáo chūn shuǐ lǜ.
画桥春水绿。

“画桥春水绿”平仄韵脚

拼音:huà qiáo chūn shuǐ lǜ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“画桥春水绿”的相关诗句

“画桥春水绿”的关联诗句

网友评论

* “画桥春水绿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“画桥春水绿”出自陈克的 (谒金门),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。