“家住天门阊阖外”的意思及全诗出处和翻译赏析
“家住天门阊阖外”全诗
近传消息到江淮。
玉京知好在,金阙尚崔嵬。
流落江南山尽处,雨余苍翠成堆。
暂同溪馆醉尊罍。
恐随丹诏动,且任玉山颓。
更新时间:2024年分类: 临江仙
《临江仙》王庭 翻译、赏析和诗意
《临江仙》是一首宋代的诗词,作者是王庭。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
家住天门阊阖外,
别来几度花开。
近传消息到江淮。
玉京知好在,
金阙尚崔嵬。
流落江南山尽处,
雨余苍翠成堆。
暂同溪馆醉尊罍。
恐随丹诏动,
且任玉山颓。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人王庭流离失所的境遇和他对家乡的思念之情。
诗的开头,诗人描述自己的家位于天门之外,几度别离时,花开花落。这里可以理解为诗人的家乡,每次离别时都是花开的季节,暗示着时间的流转和离散的感觉。
下一句诗人说,最近有传来江淮地区的消息。江淮是指长江和淮河流域,这里可能是诗人流亡的地方。消息的传来,让诗人感到欣慰,暗示着他对家乡的关切和思念。
接下来,诗人用"玉京"和"金阙"来形容自己的家乡。"玉京"是指皇宫,"金阙"是指皇城的门楼。这里用这两个词来形容家乡的美好和壮丽,暗示着诗人对家乡的向往和怀念。
接下来的两句描述诗人流落到江南山的尽头,在那里雨水丰沛,青山苍翠,形成一堆一堆的景象。这里描绘了诗人流亡的地方,虽然环境美丽,但他却无法与家乡相聚,感到孤独和无助。
最后两句,诗人说自己暂时与友人一起在溪馆中饮酒作乐,但他担心自己会被皇帝的任命所动摇,同时无奈地看着玉山逐渐颓败。这里表达了诗人对自己命运的担心和对家乡的忧虑,也反映了当时士人在政治动荡中的无奈和苦闷。
整首诗以流离失所的境遇为背景,表达了诗人对家乡的思念和忧虑之情,同时抒发了诗人对政治乱世的感慨和无奈。
“家住天门阊阖外”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān
临江仙
jiā zhù tiān mén chāng hé wài, bié lái jǐ dù huā kāi.
家住天门阊阖外,别来几度花开。
jìn chuán xiāo xī dào jiāng huái.
近传消息到江淮。
yù jīng zhī hǎo zài, jīn quē shàng cuī wéi.
玉京知好在,金阙尚崔嵬。
liú luò jiāng nán shān jǐn chù, yǔ yú cāng cuì chéng duī.
流落江南山尽处,雨余苍翠成堆。
zàn tóng xī guǎn zuì zūn léi.
暂同溪馆醉尊罍。
kǒng suí dān zhào dòng, qiě rèn yù shān tuí.
恐随丹诏动,且任玉山颓。
“家住天门阊阖外”平仄韵脚
平仄:平仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰 (仄韵) 去声九泰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。