“人在广寒宫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人在广寒宫”全诗
四时景物一壶中。
醉余临望处,远岫数重重。
溪上新荷初出水,花房半弄微红。
晓风萧爽韵疏松。
娟娟明月上,人在广寒宫。
更新时间:2024年分类: 临江仙
《临江仙》米友仁 翻译、赏析和诗意
《临江仙》是宋代诗人米友仁创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
临江仙
野外没有胜过你的伴侣,
笑谈中怎能与你同在。
四季的景物都在一个壶中。
在醉酒后的望景之处,
远处的山峦层层叠叠。
溪流上的新荷刚刚冒出水面,
花房中的花朵微红欲滴。
清晨的微风吹过疏松的林木,
美丽的明月升起,
人们在广寒宫中。
诗词的诗意表达了诗人对大自然的热爱和对友谊的向往。诗人在野外欣赏着四季的景物,感叹没有比自己更胜的伴侣,希望能与朋友一同分享这美好的时刻。他通过描述溪流上初出水面的新荷和花房中微红的花朵,展现了大自然的生机和美丽。清晨的微风让人感到爽朗,明月的升起更增添了诗意的浪漫氛围。最后一句提到了广寒宫,可能是指诗人想象自己与朋友一同共享月宫中的美景和快乐。
这首诗词通过对自然景物的描绘和情感的抒发,营造出一种优美、愉悦的氛围。诗人通过将自然景物与情感结合,使读者感受到大自然的美好和友谊的珍贵。同时,诗词中运用了生动的形象和细腻的描写,使整首诗词充满了生机和情感。通过欣赏这首诗词,读者可以感受到诗人对自然和友谊的热爱,也能够在其中体味到一种宁静和愉悦的心境。
“人在广寒宫”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān
临江仙
yě wài bù kān wú shèng lǚ, xiào tán ān dé jūn tóng.
野外不堪无胜侣,笑谈安得君同。
sì shí jǐng wù yī hú zhōng.
四时景物一壶中。
zuì yú lín wàng chù, yuǎn xiù shù chóng chóng.
醉余临望处,远岫数重重。
xī shàng xīn hé chū chū shuǐ, huā fáng bàn nòng wēi hóng.
溪上新荷初出水,花房半弄微红。
xiǎo fēng xiāo shuǎng yùn shū sōng.
晓风萧爽韵疏松。
juān juān míng yuè shàng, rén zài guǎng hán gōng.
娟娟明月上,人在广寒宫。
“人在广寒宫”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。