“人在玉壶清”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人在玉壶清”全诗
断云飞过月还明。
一天风露重,人在玉壶清。
水际不知何许是,遥林□辨微青。
醉迷归梦强□凌。
谁言东去雁,解寄此时情。
《临江仙》米友仁 翻译、赏析和诗意
《临江仙》是一首宋代的诗词,作者是米友仁。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
昨夜扁舟沙外舣,淮山微雨初晴。
断云飞过月还明。
一天风露重,人在玉壶清。
水际不知何许是,遥林□辨微青。
醉迷归梦强□凌。
谁言东去雁,解寄此时情。
诗意:
这首诗词描绘了作者在江边的景象和他内心的情感。诗中通过描写一艘小船停靠在沙滩上,微雨过后的淮山初见阳光,破云飞过的月亮仍然明亮等细腻的描写,表达了作者对大自然的观察和感受。他感叹天空的风露沉重,自己则置身于一个清幽的境界中。作者眺望水面,却不知道这片水域是何处,远处的林木微微泛青。他陶醉于这种梦幻般的心境中,但又感到梦境的力量强劲无比。最后,他以东飞的雁为比喻,寄托了此时的情感。
赏析:
《临江仙》以简洁而富有意境的语言,描绘了作者在江边的景物和内心情感。诗中运用了自然景物的描写和自我情感的抒发,展示了作者的感受和思考。诗人通过描绘淮山微雨初晴、断云飞过明亮的月亮等景象,以及自己在玉壶清境中的感受,表达了对自然的敏感和对宁静境界的追求。水际不知何许是,遥林微辨青的描写增加了一种神秘感,使诗中的情境更具幻化之美。最后的寄托于东飞的雁,表达了作者此时的情感和心境。整首诗意境清新、意境深远,让人感受到大自然的宁静与美好,以及诗人内心的追求和独特情感的表达。
“人在玉壶清”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān
临江仙
zuó yè piān zhōu shā wài yǐ, huái shān wēi yǔ chū qíng.
昨夜扁舟沙外舣,淮山微雨初晴。
duàn yún fēi guò yuè hái míng.
断云飞过月还明。
yì tiān fēng lù zhòng, rén zài yù hú qīng.
一天风露重,人在玉壶清。
shuǐ jì bù zhī hé xǔ shì, yáo lín biàn wēi qīng.
水际不知何许是,遥林□辨微青。
zuì mí guī mèng qiáng líng.
醉迷归梦强□凌。
shuí yán dōng qù yàn, jiě jì cǐ shí qíng.
谁言东去雁,解寄此时情。
“人在玉壶清”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。