“行雨梦魂消”的意思及全诗出处和翻译赏析

行雨梦魂消”出自宋代毛滂的《生查子·富阳道中》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xíng yǔ mèng hún xiāo,诗句平仄:平仄仄平平。

“行雨梦魂消”全诗

《生查子·富阳道中》
春晚出山城,落日行江岸。
人不共潮来,香亦临风散。
花谢小妆残,莺困清歌断。
行雨梦魂消,飞絮心情乱。

更新时间:2024年分类: 婉约抒怀思念写人 生查子

作者简介(毛滂)

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

生查子·富阳道中赏析

  《生查子》,原是唐代教坊曲名。这首词的写作背景与作者的《惜分飞·富阳僧舍作别语赠妓琼芳》一样,皆是他辞官后,行于富阳途中所作。

  词的上片,首句写词人在暮春傍晚时分,独自离开富阳县的山城,行至富春江畔。富阳县位于杭州府西南,富春江的下游。词人眺望江面,雾霭茫茫,斜晖脉脉,在这黯然萧索的氛围中,强烈的怅意和思念占据了词人的心。“人不共潮来,香亦临风散”,就是词人所惆怅所思念的事情了。词人深感遗恨的是,钱塘潮水不能将心爱的人带到身边,而那女子为自己祈祝燃香,香烟则随风飘散了。人既不能来,香也闻不到,祈愿是枉然,寄信更不通,这令词人深感痛苦。

  词的下片,表面是写景,实际是借景物写人。“花谢小妆残,莺困清歌断”两句写所思之人的花容憔悴、困慵无绪,再也无心抚弦歌唱了,这是词人睹物思人,从而产生的设想;而尾句“行雨梦魂消,飞絮心情乱”则是词人此地此时的实感。深夜春雨淅沥,点滴至明,令人无法安睡,更增添词人羁旅的烦闷;“飞絮”一句,写天明登程,路上独行,风中柳絮,飘来飘去,又勾起词人由于仕途失意,怀才不遇,瞻望前途渺茫,漂泊无定的惆怅心绪。

  作者思人之痛苦,念己之悲凉,瞻前则渺渺,顾后亦茫茫,这百感交集、愁肠百结的难言之隐,用一个“乱”字作结,则通篇的睛目即现。心乱如麻,难以梳理;心乱如潮,无法平静,在词人的眼里,大自然的春天、花鸟、山水、风雨、柳絮等等毫无美感,只平添迷离惝恍、凄恻悲凉,恼人烦乱。这首词在写作上的高妙就在于,通篇无一句不愁,而无一句有“愁”字。用景物喻人物,做到物我双会,情景交融的艺术表现力。

“行雨梦魂消”全诗拼音读音对照参考

shēng zhā zǐ fù yáng dào zhōng
生查子·富阳道中

chūn wǎn chū shān chéng, luò rì xíng jiāng àn.
春晚出山城,落日行江岸。
rén bù gòng cháo lái, xiāng yì lín fēng sàn.
人不共潮来,香亦临风散。
huā xiè xiǎo zhuāng cán, yīng kùn qīng gē duàn.
花谢小妆残,莺困清歌断。
xíng yǔ mèng hún xiāo, fēi xù xīn qíng luàn.
行雨梦魂消,飞絮心情乱。

“行雨梦魂消”平仄韵脚

拼音:xíng yǔ mèng hún xiāo
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“行雨梦魂消”的相关诗句

“行雨梦魂消”的关联诗句

网友评论

* “行雨梦魂消”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“行雨梦魂消”出自毛滂的 (生查子·富阳道中),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。