“客梦不禁篷背雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

客梦不禁篷背雨”出自宋代苏庠的《木兰花》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè mèng bù jīn péng bèi yǔ,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“客梦不禁篷背雨”全诗

《木兰花》
江云叠叠遮鸳浦。
江水无情流薄暮。
归帆初张苇边风,客梦不禁篷背雨
渚花不解留人住。
只作深愁无尽处。
白沙烟树有无中,雁落沧洲何处所。

更新时间:2024年分类: 渡江爱国 木兰花

作者简介(苏庠)

苏庠(1065~1147)南宋初词人。字养直,初因病目,自号眚翁。本泉州人,随父苏坚徙居丹阳(今属江苏)。因卜居丹阳后湖,又自号后湖病民。苏坚有诗名,曾与苏轼唱和,得苏轼赏识,并因苏轼称誉其诗而声名大振。徽宗大观、政和之际,苏庠曾依苏固与徐俯、洪刍、洪炎、潘淳、吕本中、汪藻、向子諲等结诗社于江西。在澧阳(今湖南澧县)筑别墅以供游憩。其后居京口。高宗绍兴年间,苏庠与徐俯同被征召,独不赴,隐逸以终。

《木兰花》苏庠 翻译、赏析和诗意

《木兰花》是苏庠在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

江云叠叠遮鸳浦。
江水无情流薄暮。
归帆初张苇边风,
客梦不禁篷背雨。
渚花不解留人住。
只作深愁无尽处。
白沙烟树有无中,
雁落沧洲何处所。

【中文译文】
江上的云朵层叠覆盖着鸳鸯浦。
江水无情地流淌过薄暮时分。
归途上的帆初次张开,吹拂着岸边的风,
游子的梦境无法阻挡,篷船背负着雨水。
江中的花朵不明白留人住的心情。
只能作为深深的忧愁,无尽地存在。
白色的沙滩上,烟雾笼罩着孤寂,
落下的雁儿,不知飞往何处沧洲。

【诗意赏析】
这首诗词描绘了一个江上的景象,通过自然景物和人物情感的交融,传达出作者对离别和归途的思考和感慨。江水流淌,江云叠叠,给人一种朦胧和忧愁的感觉。归帆初张,预示着游子即将离别,回程的旅途上,受到风雨的阻碍,使得客人的梦境无法平静。渚花不解留人住,表达了游子对美好景色的依依不舍,但游子的心中只有深深的忧愁,无法抵挡。白沙烟树,给人一种朦胧的感觉,而雁落沧洲,则表现了离别的无奈和迷茫。整首诗词通过景物描写和情感的渗透,表达了作者对离别和归途的复杂情感和对人生无常的思考。

总的来说,这首诗词以简洁而精练的语言,通过描绘自然景物和抒发情感,传递了作者深沉的思考和对人生离别和无常的感慨,展示了苏庠细腻的情感表达和对诗词艺术的驾驭能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客梦不禁篷背雨”全诗拼音读音对照参考

mù lán huā
木兰花

jiāng yún dié dié zhē yuān pǔ.
江云叠叠遮鸳浦。
jiāng shuǐ wú qíng liú bó mù.
江水无情流薄暮。
guī fān chū zhāng wěi biān fēng, kè mèng bù jīn péng bèi yǔ.
归帆初张苇边风,客梦不禁篷背雨。
zhǔ huā bù jiě liú rén zhù.
渚花不解留人住。
zhǐ zuò shēn chóu wú jìn chù.
只作深愁无尽处。
bái shā yān shù yǒu wú zhōng, yàn luò cāng zhōu hé chǔ suǒ.
白沙烟树有无中,雁落沧洲何处所。

“客梦不禁篷背雨”平仄韵脚

拼音:kè mèng bù jīn péng bèi yǔ
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客梦不禁篷背雨”的相关诗句

“客梦不禁篷背雨”的关联诗句

网友评论

* “客梦不禁篷背雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客梦不禁篷背雨”出自苏庠的 (木兰花),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。