“柴门只独扃”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柴门只独扃”全诗
寒斋蝶梦惊。
乱飘鸳瓦细无声。
游扬柳丝轻。
书幌冷,竹窗明。
柴门只独扃。
一尊浊酒为谁倾。
梅花相对清。
作者简介(谢逸)
谢逸(1068-1113,一说1010-1113)字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。 曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒。与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳。两次应科举,均不第。然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年以布衣终老于故土,年四十五。
《醉桃源(雪)》谢逸 翻译、赏析和诗意
《醉桃源(雪)》是一首宋代的诗词,作者是谢逸。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
晨光晓色扫檐晶。
清晨的光线照耀下,屋檐上的霜晶被扫落。
寒斋蝶梦惊。
在清寒的书斋里,蝴蝶的梦境被惊醒。
乱飘鸳瓦细无声。
纷飞的雪花像鸳鸯瓦一样,飘扬而无声。
游扬柳丝轻。
游动的柳絮轻盈地飘舞。
书幌冷,竹窗明。
书房的灯笼冷冷清清,竹窗透出明亮的光线。
柴门只独扃。
柴门只有一个人独自关闭。
一尊浊酒为谁倾。
一杯浊酒为谁而饮。
梅花相对清。
梅花在雪中显得格外清亮。
这首诗词描绘了一个清晨的冬日景象。诗人描述了清晨的霜晶、飘雪、柳絮和寒冷的氛围。诗人通过对细节的描绘,表达了寂静无声的冬日景色和人们的孤独和清冷感。在这样的环境中,诗人提出了一个问题,那就是浊酒应该为谁而饮。最后,诗人以梅花相对清的形象,表达了对清雅高洁之物的向往。
整首诗词以冬日的景色为背景,通过对细节的描写,展现出冬日的幽静和凄美。在这样的环境中,诗人思考人生的意义和归属感,表达了对纯粹和高尚事物的追求。这首诗词以简洁明了的语言,意境深远,给人以冬日幽寂之感,同时也引发人们对人生和人情的思考。
“柴门只独扃”全诗拼音读音对照参考
zuì táo yuán xuě
醉桃源(雪)
chén guāng xiǎo sè sǎo yán jīng.
晨光晓色扫檐晶。
hán zhāi dié mèng jīng.
寒斋蝶梦惊。
luàn piāo yuān wǎ xì wú shēng.
乱飘鸳瓦细无声。
yóu yáng liǔ sī qīng.
游扬柳丝轻。
shū huǎng lěng, zhú chuāng míng.
书幌冷,竹窗明。
zhài mén zhǐ dú jiōng.
柴门只独扃。
yī zūn zhuó jiǔ wèi shuí qīng.
一尊浊酒为谁倾。
méi huā xiāng duì qīng.
梅花相对清。
“柴门只独扃”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。