“莫话前欢”的意思及全诗出处和翻译赏析
“莫话前欢”全诗
潇潇疏雨梧桐湿。
无言独倚阑干立。
帘卷黄昏,一阵西风入。
年时画阁佳宾集。
玉人檀板当筵执。
银瓶已断丝绳汲。
莫话前欢,忍对屏山泣。
更新时间:2024年分类: 醉落魄
作者简介(谢逸)
谢逸(1068-1113,一说1010-1113)字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。 曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒。与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳。两次应科举,均不第。然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年以布衣终老于故土,年四十五。
《醉落魄》谢逸 翻译、赏析和诗意
《醉落魄》是一首宋代的诗词,作者是谢逸。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
霜砧声急。
潇潇疏雨梧桐湿。
无言独倚阑干立。
帘卷黄昏,一阵西风入。
年时画阁佳宾集。
玉人檀板当筵执。
银瓶已断丝绳汲。
莫话前欢,忍对屏山泣。
诗意和赏析:
《醉落魄》描绘了一个饮酒宴会后的凄凉场景,表达了作者内心的孤寂和失落之情。
首句“霜砧声急”,以形象的描写揭示了秋天的凉意,同时也象征着岁月的流逝和光阴的迅速消逝。
接着描述了悠悠疏雨下,梧桐树被雨水湿润的情景,给人一种凄凉的感觉。此时,诗人孤独地倚在窗前,没有言语,独自思索。
下一句“帘卷黄昏,一阵西风入”,黄昏的帘幕被卷起,西风吹入房间,进一步增添了凄凉的气氛。西风常常被用来象征着离别和离散之意。
接下来,诗人描述了在年时(指节庆之时)的画阁中,美人拿着檀板(古代乐器)担任筵席上的歌妓,画阁中的佳宾们欢聚一堂。这一景象象征着欢乐和繁华。
然而,接下来的两句“银瓶已断丝绳汲。莫话前欢,忍对屏山泣。”表达了作者对过去欢乐时光的感伤和无奈。银瓶断了丝绳,无法再舀取美酒,象征着过去的欢乐已经消逝。作者告诫读者不要再谈论过去的欢乐,而是忍住悲伤。
整首诗以凄凉的意境表达了作者对逝去欢乐时光的怀念和对现实的无奈。通过对孤独、凉意和失落的描绘,诗人传达了对时光流逝和人生变迁的深刻感受。
“莫话前欢”全诗拼音读音对照参考
zuì luò tuò
醉落魄
shuāng zhēn shēng jí.
霜砧声急。
xiāo xiāo shū yǔ wú tóng shī.
潇潇疏雨梧桐湿。
wú yán dú yǐ lán gān lì.
无言独倚阑干立。
lián juǎn huáng hūn, yī zhèn xī fēng rù.
帘卷黄昏,一阵西风入。
nián shí huà gé jiā bīn jí.
年时画阁佳宾集。
yù rén tán bǎn dāng yán zhí.
玉人檀板当筵执。
yín píng yǐ duàn sī shéng jí.
银瓶已断丝绳汲。
mò huà qián huān, rěn duì píng shān qì.
莫话前欢,忍对屏山泣。
“莫话前欢”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。