“比人间好”的意思及全诗出处和翻译赏析

比人间好”出自宋代晁补之的《引驾行(同前亦名长春)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:bǐ rén jiān hǎo,诗句平仄:仄平平仄。

“比人间好”全诗

《引驾行(同前亦名长春)》
春云轻锁,春风乍扇园林晓。
扫华堂,正桃李芳时,诞辰还到。
年少。
记绛蜡光摇,金猊香郁宝妆了。
骤骏马、天街向晚,喜同车、咏窈窕。
多少。
卢家壶范,杜曲家声荣耀。
庆孟光齐眉,冯唐白首,镇同欢笑。
缥缈。
待琅函深讨。
芝田高隐去偕老。
自别有、壶中永日,比人间好

更新时间:2024年分类: 长春

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《引驾行(同前亦名长春)》晁补之 翻译、赏析和诗意

《引驾行(同前亦名长春)》是宋代晁补之所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

春云轻锁,春风乍扇园林晓。
春天的云朵轻轻地缠绕着,春风初次拂动园林的清晨。
扫华堂,正桃李芳时,诞辰还到。年少。
我打扫着华丽的大厅,正是桃李芬芳的季节,我的生日又到了。我年轻。
记绛蜡光摇,金猊香郁宝妆了。
我记得那红色蜡烛的光芒摇曳,金色狮子散发着香气,美妆已经完毕。
骤骏马、天街向晚,喜同车、咏窈窕。多少。
奔腾的骏马,天空的街道在夕阳下渐渐变暗,喜悦地同行,歌颂着那婀娜多姿的景物。有多少的美丽。
卢家壶范,杜曲家声荣耀。庆孟光齐眉,冯唐白首,镇同欢笑。缥缈。
卢仝的茶壶与杜甫的诗曲的声名荣耀。庆贺着孟浩然的微笑,冯唐的白发,我们共同欢笑。如此飘渺。
待琅函深讨。芝田高隐去偕老。
等待琅函深入探讨。我们将在芝田高地隐居,共度晚年。
自别有、壶中永日,比人间好。
我们将在独立的空间里,过上永恒的日子,比起人间更加美好。

诗词《引驾行(同前亦名长春)》以春天的景象为背景,描绘了一幅华丽而欢乐的画面。作者通过描写春天的云朵、春风、园林和芳菲,展现了春天的生机和活力。诗词中还融入了作者自己的生日庆祝,以及对壶范、诗曲和友谊的赞美。最后,诗词表达了对自由、隐居和美好生活的向往,认为在壶中度日更加愉悦,比起喧嚣的人间更加美好。

整首诗词以清新明快的语言描绘了春天的美景和欢乐的场景,既展示了自然的魅力,也表达了作者对美好生活的向往。通过细腻的描写和丰富的意象,诗词给人一种愉悦和想象的空间,让读者感受到春天的生机和诗人内心的喜悦。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“比人间好”全诗拼音读音对照参考

yǐn jià xíng tóng qián yì míng cháng chūn
引驾行(同前亦名长春)

chūn yún qīng suǒ, chūn fēng zhà shàn yuán lín xiǎo.
春云轻锁,春风乍扇园林晓。
sǎo huá táng, zhèng táo lǐ fāng shí, dàn chén hái dào.
扫华堂,正桃李芳时,诞辰还到。
nián shào.
年少。
jì jiàng là guāng yáo, jīn ní xiāng yù bǎo zhuāng le.
记绛蜡光摇,金猊香郁宝妆了。
zhòu jùn mǎ tiān jiē xiàng wǎn, xǐ tóng chē yǒng yǎo tiǎo.
骤骏马、天街向晚,喜同车、咏窈窕。
duō shǎo.
多少。
lú jiā hú fàn, dù qū jiā shēng róng yào.
卢家壶范,杜曲家声荣耀。
qìng mèng guāng qí méi, féng táng bái shǒu, zhèn tóng huān xiào.
庆孟光齐眉,冯唐白首,镇同欢笑。
piāo miǎo.
缥缈。
dài láng hán shēn tǎo.
待琅函深讨。
zhī tián gāo yǐn qù xié lǎo.
芝田高隐去偕老。
zì bié yǒu hú zhōng yǒng rì, bǐ rén jiān hǎo.
自别有、壶中永日,比人间好。

“比人间好”平仄韵脚

拼音:bǐ rén jiān hǎo
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓  (仄韵) 去声二十号   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“比人间好”的相关诗句

“比人间好”的关联诗句

网友评论

* “比人间好”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“比人间好”出自晁补之的 (引驾行(同前亦名长春)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。