“桓伊危柱哀弦”的意思及全诗出处和翻译赏析

桓伊危柱哀弦”出自宋代晁补之的《金盏倒垂莲(依韵和次膺寄杨仲谋观察)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:huán yī wēi zhù āi xián,诗句平仄:平平平仄平平。

“桓伊危柱哀弦”全诗

《金盏倒垂莲(依韵和次膺寄杨仲谋观察)》
诸阮英游,尽千钟饮量,百丈词源。
对舞春风,螺髻小双莲。
念两处、登高临远,又伤芳物新年。
此泪不待,桓伊危柱哀弦
身闲未应无事,趁栽梅径里,插柳池边。
野鹤飘飖,幽兴在青田。
也莫话、书生豪气,更铭功业燕然。
毕竟得意,何如月下花前。

更新时间:2024年分类:

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《金盏倒垂莲(依韵和次膺寄杨仲谋观察)》晁补之 翻译、赏析和诗意

《金盏倒垂莲(依韵和次膺寄杨仲谋观察)》是宋代晁补之创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
在千钟饮量的酒宴上,诸阮英游尽兴,百丈高楼词源深厚。她对着舞动的春风,头上戴着两朵小莲花。思念着两处,登高远望,却伤感着新年的芳物。这些眼泪不等待,因为桓伊站在危险的柱子上悲伤地弹奏琴弦。身闲却不是无事可做,趁着栽梅的小径,插上柳枝,在池边停留。野鹤在空中飘荡,幽兴在青田间。不要谈论那些书生的豪气,更要铭记功业燕然。归根结底,得意快乐的事情,何如在月下花前。

诗意和赏析:
这首诗词以描绘一幅意境优美的画面为主,表达了作者对自然景物和人生的感悟和情感。诗中通过描写酒宴、舞蹈、莲花等元素,展现了欢乐和美好的场景。然而,作者在描述新年之时,却感到一种对时光流逝和岁月更迭的伤感和思索。桓伊站在危险的柱子上弹奏琴弦,抒发了作者对逝去事物和美好时光的留恋和惋惜之情。

诗词中还表达了作者对自然的热爱和对人生意义的思考。作者在空闲之余,选择在栽梅的小径上插上柳枝,享受大自然的美景,这体现了对自然景物的赞美和对宁静闲适生活的向往。

最后两句表达了作者的心境和人生观。诗人认为,书生的豪气不值得一提,真正应该珍惜的是有所成就和得意快乐的事情。诗词以月下花前作为结尾,暗示了诗人对于人生的美好追求和对幸福的向往。

总体来说,这首诗词通过优美的描写和含蓄的表达,展现了作者对自然和人生的感悟,以及对快乐和幸福的渴望。同时,诗词中也蕴含了对时光流转和生命短暂性的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“桓伊危柱哀弦”全诗拼音读音对照参考

jīn zhǎn dǎo chuí lián yī yùn hé cì yīng jì yáng zhòng móu guān chá
金盏倒垂莲(依韵和次膺寄杨仲谋观察)

zhū ruǎn yīng yóu, jǐn qiān zhōng yǐn liàng, bǎi zhàng cí yuán.
诸阮英游,尽千钟饮量,百丈词源。
duì wǔ chūn fēng, luó jì xiǎo shuāng lián.
对舞春风,螺髻小双莲。
niàn liǎng chù dēng gāo lín yuǎn, yòu shāng fāng wù xīn nián.
念两处、登高临远,又伤芳物新年。
cǐ lèi bù dài, huán yī wēi zhù āi xián.
此泪不待,桓伊危柱哀弦。
shēn xián wèi yīng wú shì, chèn zāi méi jìng lǐ, chā liǔ chí biān.
身闲未应无事,趁栽梅径里,插柳池边。
yě hè piāo yáo, yōu xìng zài qīng tián.
野鹤飘飖,幽兴在青田。
yě mò huà shū shēng háo qì, gèng míng gōng yè yàn rán.
也莫话、书生豪气,更铭功业燕然。
bì jìng dé yì, hé rú yuè xià huā qián.
毕竟得意,何如月下花前。

“桓伊危柱哀弦”平仄韵脚

拼音:huán yī wēi zhù āi xián
平仄:平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“桓伊危柱哀弦”的相关诗句

“桓伊危柱哀弦”的关联诗句

网友评论

* “桓伊危柱哀弦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“桓伊危柱哀弦”出自晁补之的 (金盏倒垂莲(依韵和次膺寄杨仲谋观察)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。