“相应两潮生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相应两潮生”全诗
闲花深院听啼莺。
斜阳如有意,偏傍小窗明。
莫倚雕阑怀往事,吴山楚水纵横。
多情人奈物无情。
闲愁朝复暮,相应两潮生。
更新时间:2024年分类: 临江仙
作者简介(贺铸)
《鸳鸯梦(临江仙)》贺铸 翻译、赏析和诗意
《鸳鸯梦(临江仙)》是宋代贺铸创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
午醉厌厌醒自晚,
鸳鸯春梦初惊。
闲花深院听啼莺。
斜阳如有意,
偏傍小窗明。
莫倚雕阑怀往事,
吴山楚水纵横。
多情人奈物无情。
闲愁朝复暮,
相应两潮生。
诗意:
这首诗词描绘了一个人在午睡后醒来的情景,以及他对逝去的时光和现实生活的感慨。鸳鸯和春梦象征着美好的爱情和幻想,然而,现实的清醒却将这美好的梦境打破。诗人借助自然景物的描绘,表达了对往事的留恋和对现实的无奈。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言描绘了一个醒来后的情景。午醉之后,诗人醒来时已是傍晚,他感到有些疲倦和艰难。鸳鸯和春梦的元素象征了美好的幻想和浪漫的爱情,然而,现实的清醒打破了这个美梦,诗人从深院中聆听到啼莺的歌声,这让他对逝去的时光和美好的回忆感到伤感。斜阳似乎有意地照耀在小窗上,这种景象增添了一丝温馨和明亮的气息。
在诗的后半部分,诗人告诫自己不要依靠雕阑(装饰栏杆)来怀念过去的事情。他提到吴山和楚水,这两个地名分别代表了吴地和楚地,象征着辽阔的江湖和纷乱的世事。诗人表示,多情的人却常常受到冷酷无情的物事的伤害。他感叹自己的闲愁早晚都会出现,就像潮水一样,随着时间的流逝而起伏不定。
整首诗通过简洁而富有意境的描绘,传达了诗人对逝去时光的怀念,以及生活中的无奈和痛苦。诗人通过自然景物的烘托,将个人的情感与世事相结合,展现了宋代文人的情感体验和审美追求。
“相应两潮生”全诗拼音读音对照参考
yuān yāng mèng lín jiāng xiān
鸳鸯梦(临江仙)
wǔ zuì yàn yàn xǐng zì wǎn, yuān yāng chūn mèng chū jīng.
午醉厌厌醒自晚,鸳鸯春梦初惊。
xián huā shēn yuàn tīng tí yīng.
闲花深院听啼莺。
xié yáng rú yǒu yì, piān bàng xiǎo chuāng míng.
斜阳如有意,偏傍小窗明。
mò yǐ diāo lán huái wǎng shì, wú shān chǔ shuǐ zòng héng.
莫倚雕阑怀往事,吴山楚水纵横。
duō qíng rén nài wù wú qíng.
多情人奈物无情。
xián chóu cháo fù mù, xiāng yìng liǎng cháo shēng.
闲愁朝复暮,相应两潮生。
“相应两潮生”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。