“水去无还流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“水去无还流”全诗
舟行有返棹,水去无还流。
奈何生别者,戚戚怀远游。
远游谁当惜,所悲会难收。
自君阒芳躧,青阳四五遒。
皓月掩兰室,光风虚蕙楼。
相思无明晦,长叹累冬秋。
离居久迟暮,高驾何淹留。
更新时间:2024年分类:
作者简介(沈佺期)
沈佺期,字云卿,相州内黄人。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。建安后,讫江左,诗律屡变,至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密,及佺期与宋之问,尤加靡丽。回忌声病,约句准篇,如锦绣成文,学者宗之,号为沈宋。语曰:苏李居前,沈宋比肩。集十卷,今编诗三卷。
《拟古别离》沈佺期 翻译、赏析和诗意
中文译文:
白水向东悠悠流淌,其中有一艘向西行的舟。舟行时有人划返棹,但水却一去不复返。可怜那些分离的人,惋惜地怀念着远方的旅行。远行的人又有谁会珍惜,悲哀只能自己承受。自别以来,思念之情更加浓烈,月光照进了房间,风吹起了虚蕙楼。相思之苦没有白天黑夜的区分,长叹声伴随着冬天和秋天的延续。分离的居所已久未归,高车为何还停留。
诗意和赏析:
这首诗描绘了分离后的思念之情和长久的离别之苦。诗人通过描述白水向东流淌,而自己向西航行的舟,象征了离别的痛苦和无法回返的遗憾。诗中的“舟行有返棹,水去无还流”一句,表达了思念之情无法回到过去的苦痛。诗人表达了对长期分离的痛楚和对远方旅行的惋惜之情。
诗中运用了对比的手法,通过描述月光掩住了房间和风吹起了楼上的花香,凸显了诗人在思念中渐渐迷失的情感。诗人无法分辨相思之苦在白天还是黑夜,长叹声伴随着冬天和秋天的永恒,暗示了他的思念之情没有尽头。
最后两句描写了诗人长期离别未归的现状,他感叹高车为何还停留,表达了对无尽等待的迷茫和悲伤。
这首诗以简洁明了的语言,表达了离别的痛苦和思念的无处不在。通过描绘自然景物和表达诗人内心感受的方式,传达了作者对长久离别和无尽思念的感慨和痛楚。
“水去无还流”全诗拼音读音对照参考
nǐ gǔ bié lí
拟古别离
bái shuǐ dōng yōu yōu, zhōng yǒu xī xíng zhōu.
白水东悠悠,中有西行舟。
zhōu xíng yǒu fǎn zhào, shuǐ qù wú hái liú.
舟行有返棹,水去无还流。
nài hé shēng bié zhě, qī qī huái yuǎn yóu.
奈何生别者,戚戚怀远游。
yuǎn yóu shuí dāng xī, suǒ bēi huì nán shōu.
远游谁当惜,所悲会难收。
zì jūn qù fāng xǐ, qīng yáng sì wǔ qiú.
自君阒芳躧,青阳四五遒。
hào yuè yǎn lán shì, guāng fēng xū huì lóu.
皓月掩兰室,光风虚蕙楼。
xiāng sī wú míng huì, cháng tàn lèi dōng qiū.
相思无明晦,长叹累冬秋。
lí jū jiǔ chí mù, gāo jià hé yān liú.
离居久迟暮,高驾何淹留。
“水去无还流”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。