“西楼今夜归期误”的意思及全诗出处和翻译赏析
“西楼今夜归期误”全诗
夕雨寒声小。
紫烟深处数峰横。
惊起一滩鸥鹭、照川明。
西楼今夜归期误。
恨入栏干暮。
可堪春事满春怀。
不似珠帘新燕、早归来。
更新时间:2024年分类: 虞美人
《虞美人(光化道中寄家)》赵令 翻译、赏析和诗意
《虞美人(光化道中寄家)》是一首宋代的诗词,作者是赵令。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
画船稳泛春波渺。
夕雨寒声小。
紫烟深处数峰横。
惊起一滩鸥鹭、照川明。
西楼今夜归期误。
恨入栏干暮。
可堪春事满春怀。
不似珠帘新燕、早归来。
译文:
画船稳稳地漂浮在春天的波浪上,
夕阳下的雨声微寒。
紫色的烟雾中,几座山峰横亘其中。
惊起了一群鸥鹭,映照在明亮的江面上。
西楼今夜归期误。
心中懊悔,夜晚归家的时间错过了。
对于这个错误感到痛心,
可是春天的景色填满了心怀的喜悦。
不像珠帘下的新燕,早早地归来了。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个美丽的春天景色和诗人的内心感受。诗人坐在一艘稳定的船上,漂浮在波光粼粼的江面上。夕阳下的雨声带来了一丝凉意,给整个景色增添了一份静谧之美。远处的紫色烟雾中隐约可见几座山峰,给人以神秘而壮丽的感觉。突然惊起的鸥鹭在江面上留下明亮的倒影。
诗人在西楼等待归期,却误过了今夜的归家时机,心中充满了懊悔和痛心。然而,春天的景色使他的心怀充满了喜悦和满足。他认为这样美好的春天景象,与珠帘下的新燕早早归来的情景截然不同。珠帘下的新燕早归家,可能代表着家庭的温暖和幸福,而诗人则在外游历,错过了回家的时机,感到遗憾。
整首诗以描绘自然景色为主线,通过对船、雨声、烟雾、山峰、鸥鹭等元素的描写,展现出了春天的美丽和壮丽。诗人的个人情感与春天景色相呼应,表达了对错过回家时机的痛心和对春天美好事物的赞美。整体氛围优美,展现了宋代诗人独特的感慨和对自然的细腻观察。
“西楼今夜归期误”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén guāng huà dào zhōng jì jiā
虞美人(光化道中寄家)
huà chuán wěn fàn chūn bō miǎo.
画船稳泛春波渺。
xī yǔ hán shēng xiǎo.
夕雨寒声小。
zǐ yān shēn chù shù fēng héng.
紫烟深处数峰横。
jīng qǐ yī tān ōu lù zhào chuān míng.
惊起一滩鸥鹭、照川明。
xī lóu jīn yè guī qī wù.
西楼今夜归期误。
hèn rù lán gàn mù.
恨入栏干暮。
kě kān chūn shì mǎn chūn huái.
可堪春事满春怀。
bù shì zhū lián xīn yàn zǎo guī lái.
不似珠帘新燕、早归来。
“西楼今夜归期误”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。