“舟泊浔阳城下住”的意思及全诗出处和翻译赏析

舟泊浔阳城下住”出自宋代秦观的《蝶恋花》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhōu pō xún yáng chéng xià zhù,诗句平仄:平平平平平仄仄。

“舟泊浔阳城下住”全诗

《蝶恋花》
舟泊浔阳城下住
杳蔼昏鸦,点点云边树。
九派江分从此去。
烟波一望空无际。
今夜月明风细细。
枫叶芦花,的是凄凉地。
不必琵琶能触意。
一樽自湿青衫泪。

更新时间:2024年分类: 写花写人 蝶恋花

作者简介(秦观)

秦观头像

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

《蝶恋花》秦观 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花》是宋代诗人秦观的作品。这首诗描绘了一个舟泊在浔阳城下的情景,以及舟中人对于江水的感慨和内心的凄凉之情。

以下是这首诗词的中文译文:

舟泊浔阳城下住,
船只停泊在浔阳城下,
杳蔼昏鸦,点点云边树。
远远望去,茫茫云雾中的树木。
九派江分从此去,
九条水道分开,一路向前。
烟波一望空无际。
烟雾弥漫,水波无边。
今夜月明风细细。
今夜月明,微风轻吹。
枫叶芦花,的是凄凉地。
枫叶飘落,芦花凋谢,充满凄凉之感。
不必琵琶能触意。
不需要琵琶的声音来表达内心情感。
一樽自湿青衫泪。
一杯酒湿了青衫,泪水滴落。

这首诗词以浔阳城为背景,通过描绘舟泊、云雾、月光和自然景物,表达了舟中人对于离别和凄凉的感受。诗人以独特的笔触描绘了江水的广阔和浩渺,让读者感受到无边无际的江景和孤寂之情。诗人通过描绘枫叶飘落、芦花凋谢,表达了离别时的凄凉和无奈。最后两句表达了内心的伤感和泪水的滴落,表现了作者的离愁别绪和对逝去时光的怀念。

整首诗词以景物描写为主,通过细腻的笔墨和情感的表达,营造出一种深沉、凄美的意境。读者可以感受到离别的伤感和对逝去时光的怀念,同时也能领略到秋江的壮美景色。这首诗词展示了秦观独特的艺术才华和对情感的细腻描绘,被认为是宋代优秀的诗作之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“舟泊浔阳城下住”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā
蝶恋花

zhōu pō xún yáng chéng xià zhù.
舟泊浔阳城下住。
yǎo ǎi hūn yā, diǎn diǎn yún biān shù.
杳蔼昏鸦,点点云边树。
jiǔ pài jiāng fēn cóng cǐ qù.
九派江分从此去。
yān bō yī wàng kōng wú jì.
烟波一望空无际。
jīn yè yuè míng fēng xì xì.
今夜月明风细细。
fēng yè lú huā, de shì qī liáng dì.
枫叶芦花,的是凄凉地。
bù bì pí pá néng chù yì.
不必琵琶能触意。
yī zūn zì shī qīng shān lèi.
一樽自湿青衫泪。

“舟泊浔阳城下住”平仄韵脚

拼音:zhōu pō xún yáng chéng xià zhù
平仄:平平平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“舟泊浔阳城下住”的相关诗句

“舟泊浔阳城下住”的关联诗句

网友评论

* “舟泊浔阳城下住”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“舟泊浔阳城下住”出自秦观的 (蝶恋花),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。