“我当初不合”的意思及全诗出处和翻译赏析

我当初不合”出自宋代秦观的《满园花》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wǒ dāng chū bù hé,诗句平仄:仄平平仄平。

“我当初不合”全诗

《满园花》
一向沈吟久。
泪珠盈襟袖。
我当初不合、苦撋就。
惯纵得软顽,见底心先有。
行待痴心守。
甚捻著脉子,倒把人来僝僽。
近日来、非常罗皂丑。
佛也须眉皱。
怎掩得众人口,待收了孛罗。
罢了从来斗。
从今后。
休道共我,梦见也、不能得句。

作者简介(秦观)

秦观头像

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

《满园花》秦观 翻译、赏析和诗意

诗词:《满园花》
朝代:宋代
作者:秦观

一向沈吟久,
泪珠盈襟袖。
我当初不合、
苦撋就。
惯纵得软顽,
见底心先有。
行待痴心守,
甚捻著脉子,
倒把人来僝僽。
近日来、非常罗皂丑。
佛也须眉皱。
怎掩得众人口,
待收了孛罗。
罢了从来斗。
从今后。
休道共我,
梦见也、不能得句。

中文译文:
长时间以来,我一直沉思不已,
泪水满满地充斥在衣袖中。
我当初的选择不对,
苦苦追求却无法实现。
习惯任性软弱,
心底早已失望。
我要坚守着执迷的心,
却一直纠结着,
反而让人嘲笑不已。
近来,我变得异常狼狈。
即使是佛祖,也会皱起眉头。
如何能够掩饰众人的嘴,
等待着收获的果实。
算了,斗争从来就是徒劳。
从现在开始,
别说与我共梦,
就是梦见也无法言说。

诗意和赏析:
这首诗词是宋代诗人秦观的作品,通过细腻的描写和个人情感的抒发,表达了作者内心的挣扎和无奈。

诗中的主人公经历了一段时间的沉思和苦闷,泪水充满了衣袖,显示出他内心的痛苦和困惑。他反思自己过去的选择,感到自己的努力并没有取得预期的结果。作者形容自己习惯任性软弱,内心早已感到失望。

诗中的主人公表示要坚守着自己固执的心,但却一直在纠结中痛苦挣扎,结果只引来了他人的嘲笑和嘲讽。近来,他变得异常狼狈,甚至连佛祖都会皱起眉头。

诗的最后,主人公感叹斗争从来都是徒劳无功的,他决定放弃与他人的争斗。他表示从今以后,别人就别再和他共同梦想了,就算是做梦也无法实现。

这首诗词表现了秦观内心的挣扎和无奈,揭示了人在现实中的困境和无力。通过细腻的描写和独特的感悟,将人性的脆弱和现实的残酷展现得淋漓尽致。同时,诗中运用了大量的比喻和修辞手法,如泪水满襟、佛祖须眉等,增强了诗词的艺术感和表现力。整首诗以悲凉的情绪贯穿始终,给人以深深的思考和触动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我当初不合”全诗拼音读音对照参考

mǎn yuán huā
满园花

yī xiàng shěn yín jiǔ.
一向沈吟久。
lèi zhū yíng jīn xiù.
泪珠盈襟袖。
wǒ dāng chū bù hé kǔ ruán jiù.
我当初不合、苦撋就。
guàn zòng dé ruǎn wán, jiàn dǐ xīn xiān yǒu.
惯纵得软顽,见底心先有。
xíng dài chī xīn shǒu.
行待痴心守。
shén niǎn zhe mài zi, dǎo bǎ rén lái chán zhòu.
甚捻著脉子,倒把人来僝僽。
jìn rì lái fēi cháng luó zào chǒu.
近日来、非常罗皂丑。
fú yě xū méi zhòu.
佛也须眉皱。
zěn yǎn dé zhòng rén kǒu, dài shōu le bèi luó.
怎掩得众人口,待收了孛罗。
bà le cóng lái dòu.
罢了从来斗。
cóng jīn hòu.
从今后。
xiū dào gòng wǒ, mèng jiàn yě bù néng dé jù.
休道共我,梦见也、不能得句。

“我当初不合”平仄韵脚

拼音:wǒ dāng chū bù hé
平仄:仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗  (仄韵) 入声十五合   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我当初不合”的相关诗句

“我当初不合”的关联诗句

网友评论

* “我当初不合”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我当初不合”出自秦观的 (满园花),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。