“溪堂欢燕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“溪堂欢燕”全诗
惯捧玻璃盏。
今日祖西城,更忍把、一杯重劝。
别离情味,自古不堪秋。
催泪雨,湿西风,肠共危弦断。
夕阳去路,五马旌旗乱。
便是古都春,应醉恋、曲江池馆。
须知别后,叠翠汶上楼阁倚阑情,青嶂晚,碧云深,日近长安远。
作者简介(李元膺)
东平(今属山东)人,南京教官。生平未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法式》,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,失足落水,几至沉溺,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。《乐府雅词》有李元膺词八首。
《蓦山溪(送蔡元长)》李元膺 翻译、赏析和诗意
《蓦山溪(送蔡元长)》是宋代李元膺所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
蓦山溪(送蔡元长)
溪堂欢燕。惯捧玻璃盏。
今日祖西城,更忍把、一杯重劝。
别离情味,自古不堪秋。
催泪雨,湿西风,肠共危弦断。
夕阳去路,五马旌旗乱。
便是古都春,应醉恋、曲江池馆。
须知别后,叠翠汶上楼阁倚阑情,
青嶂晚,碧云深,日近长安远。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了离别之情,表达了诗人对蔡元长离去的心情。诗中以离别之情为主题,通过景物描写和意象的运用,表达了作者的深情和离愁。
诗的开篇,描述了溪堂里的欢乐场景,人们惯常举起玻璃杯喝酒,但在今日的祖西城,诗人却不忍心再次劝酒。这里通过描写饮酒场景,抒发了诗人对别离的痛苦之情。
接下来,诗人表达了别离的苦涩情感,称别离之情自古以来就难以忍受,就像催泪的秋雨,湿透了西风,内心犹如危弦一般断裂。这里通过自然景物的描绘,将诗人内心的痛苦与外界环境相结合,形成了鲜明的意境。
诗的后半部分,诗人描绘了夕阳西下,五马奔驰的景象,形容离别的痛苦就像这繁忙的场景一样混乱不堪。然后,诗人提到即使是春天的古都,也不能使他忘记离别之情,他应该沉醉于曲江池馆的美景之中。这里通过对古都春景的描写,与离别之情形成了鲜明的对比,突出了离别的凄楚之感。
最后两句,诗人告诉蔡元长在离别之后,他将在叠翠汶上的楼阁上倚栏,倾诉自己的情感。夜幕降临,青山深邃,碧云飘逸,这些景象与离别的遥远之地长安相对照,强调了离别的辽阔和无法逾越的距离。
这首诗通过描写景物、运用意象和对比手法,表达了诗人对离别的思念和凄楚之情,给人以深深的感动。
“溪堂欢燕”全诗拼音读音对照参考
mò shān xī sòng cài yuán cháng
蓦山溪(送蔡元长)
xī táng huān yàn.
溪堂欢燕。
guàn pěng bō lí zhǎn.
惯捧玻璃盏。
jīn rì zǔ xī chéng, gèng rěn bǎ yī bēi zhòng quàn.
今日祖西城,更忍把、一杯重劝。
bié lí qíng wèi, zì gǔ bù kān qiū.
别离情味,自古不堪秋。
cuī lèi yǔ, shī xī fēng, cháng gòng wēi xián duàn.
催泪雨,湿西风,肠共危弦断。
xī yáng qù lù, wǔ mǎ jīng qí luàn.
夕阳去路,五马旌旗乱。
biàn shì gǔ dū chūn, yīng zuì liàn qǔ jiāng chí guǎn.
便是古都春,应醉恋、曲江池馆。
xū zhī bié hòu, dié cuì wèn shàng lóu gé yǐ lán qíng, qīng zhàng wǎn, bì yún shēn, rì jìn cháng ān yuǎn.
须知别后,叠翠汶上楼阁倚阑情,青嶂晚,碧云深,日近长安远。
“溪堂欢燕”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。