“草色随人远”的意思及全诗出处和翻译赏析
“草色随人远”全诗
别离易得相逢少。
莫问故园花。
长安君是家。
短亭秋日晚。
草色随人远。
欲醉又还醒。
江楼暮角声。
更新时间:2024年分类: 菩萨蛮
《菩萨蛮(送奉化知县秦奉议)》 舒亶 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮(送奉化知县秦奉议)》是宋代舒亶所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一回别后一回老。
离别容易,再相逢却很少。
不要问故园的花,长安就是我的家。
在短亭上,秋日的晚上。
青草的颜色随着人的离去渐渐远了。
想要醉却再次清醒。
江边楼阁传来暮色中角声。
诗意:
这首诗词表达了离别和相逢之间的情感变化。诗人感叹离别容易,再次相逢却很少,暗示着生活中亲人和朋友之间的分离与团聚的不确定性。诗人不愿回忆故园的花景,因为他已经把长安当作自己的家。在秋日的傍晚,站在短亭上,诗人看着离去的人们,青草的颜色渐渐远去。他欲望醉却总是清醒,表达了他内心的苦闷和矛盾。最后,从江边的楼阁传来角声,给整首诗词增添了一丝凄凉和孤寂之感。
赏析:
《菩萨蛮(送奉化知县秦奉议)》以简洁的语言表达了深刻的离别和相逢之情。诗人通过对离别和相逢的对比,抒发了对亲人和朋友的思念之情。诗中的长安象征着诗人的新家,显示了他在异乡的归属感。秋日的晚上和草色随人远的描绘,增加了一种淡淡的离愁别绪。而诗末江楼暮角声的描写,更加强烈地表达了诗人内心的孤独和凄凉。整首诗词以简练的语言和独特的意象,刻画出了人世间离散与相聚的情感波动,给人以深深的思索和共鸣。
“草色随人远”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán sòng fèng huà zhī xiàn qín fèng yì
菩萨蛮(送奉化知县秦奉议)
yī huí bié hòu yī huí lǎo.
一回别后一回老。
bié lí yì dé xiāng féng shǎo.
别离易得相逢少。
mò wèn gù yuán huā.
莫问故园花。
cháng ān jūn shì jiā.
长安君是家。
duǎn tíng qiū rì wǎn.
短亭秋日晚。
cǎo sè suí rén yuǎn.
草色随人远。
yù zuì yòu hái xǐng.
欲醉又还醒。
jiāng lóu mù jiǎo shēng.
江楼暮角声。
“草色随人远”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮 (仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。