“歌前起舞花前睡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“歌前起舞花前睡”全诗
凭君会取这滋味。
浓斟琥珀香浮蚁。
一到愁肠,别有阳春意。
须将幕席为天地。
歌前起舞花前睡。
从他落魄陶陶里。
犹胜醒醒,惹得闲憔悴。
更新时间:2024年分类: 醉落魄
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《醉落魄(述怀)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《醉落魄(述怀)》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
醉醒醒醉。
Awake from drunkenness, still feeling intoxicated.
凭君会取这滋味。
I rely on you to understand this feeling.
浓斟琥珀香浮蚁。
Pouring amber wine, its fragrance attracts ants.
一到愁肠,别有阳春意。
Once the sorrowful heart arises, there is a different sense of spring.
须将幕席为天地。
Must turn the canopy and mat into the whole world.
歌前起舞花前睡。
Sing and dance before, sleep in front of the flowers.
从他落魄陶陶里。
In the intoxication of being carefree and destitute like him,
犹胜醒醒,惹得闲憔悴。
It is still better than being awake, causing leisure and weariness.
这首诗词描绘了苏轼在酒后醒来的情景和心境。诗人在酒醒后仍然感到醉意,形容自己身处于醉与醒的交界之中,既清醒又有醉意。他希望能够通过与他人的交流,使对方理解这种复杂的感受。接着,诗人描绘了饮酒时的场景,以琥珀香酒来引诱蚂蚁,形象地表达了酒的美妙。然而,一旦思绪沉入愁肠,就会产生一种与春天相似的情感。
接下来的几句描述了诗人希望将自己的落魄境遇与整个世界融为一体,将幕席(指帐篷)和床铺视为自己的天地。他希望能在歌声中起舞,在花前入眠,表达了对自由自在、潇洒不羁生活的向往。最后一句表示,诗人认为自己的落魄状态依然胜过清醒,因为它能引发一种闲适而疲惫的感觉。
整首诗词以酒后醒来的场景为背景,表达了诗人对自由自在、豁达潇洒生活的向往,同时也暗示了人生苦乐参半、喜怒哀乐交织的复杂情感。这首诗词以简洁明快的语言表达了复杂的情感,展现了苏轼独特的诗境和对人生的思考。
“歌前起舞花前睡”全诗拼音读音对照参考
zuì luò tuò shù huái
醉落魄(述怀)
zuì xǐng xǐng zuì.
醉醒醒醉。
píng jūn huì qǔ zhè zī wèi.
凭君会取这滋味。
nóng zhēn hǔ pò xiāng fú yǐ.
浓斟琥珀香浮蚁。
yí dào chóu cháng, bié yǒu yáng chūn yì.
一到愁肠,别有阳春意。
xū jiāng mù xí wèi tiān dì.
须将幕席为天地。
gē qián qǐ wǔ huā qián shuì.
歌前起舞花前睡。
cóng tā luò tuò táo táo lǐ.
从他落魄陶陶里。
yóu shèng xǐng xǐng, rě dé xián qiáo cuì.
犹胜醒醒,惹得闲憔悴。
“歌前起舞花前睡”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。