“秋风湖上萧萧雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋风湖上萧萧雨”全诗
使君欲去还留住。
今日漫留君。
明朝愁杀人。
佳人千点泪。
洒向长河水。
不用敛双蛾。
路人啼更多。
更新时间:2024年分类: 西湖
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《菩萨蛮(西湖)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮(西湖)》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
秋风湖上萧萧雨,
使君欲去还留住。
今日漫留君,
明朝愁杀人。
佳人千点泪,
洒向长河水。
不用敛双蛾,
路人啼更多。
诗意:
这首诗描绘了一幅秋天的西湖景色,同时也抒发了诗人对别离的悲伤之情。秋风湖水中飘洒着寒雨,使君(指作者自己)欲离去,却又不舍得离开。当下的时刻他迫使自己留下,但明天的忧愁仍将他折磨得痛苦。佳人(指心爱的人)流下了千点泪水,洒向长河,这些泪水不需要藏起来,因为走过的路人也会为他们的离别而哭泣。
赏析:
这首诗以西湖秋天的景色为背景,通过描绘自然景色和抒发内心情感,表达了诗人对离别的痛苦和无奈之情。起首的秋风和雨落,增添了一种凄凉的氛围,与诗人的离别心情相呼应。使君欲去却还留住,展现了作者内心的挣扎和无法割舍的情感。他选择在当下留下,但对明天的离别感到愁苦。佳人的泪水洒向长河,诗人借此表达了离别时的悲伤和无奈,同时也暗示了别离的普遍性,路人们也会为此而哭泣。
这首诗以简洁明快的语言表达了作者内心的纠结与悲伤,同时通过自然景色的描绘,增添了一种深刻的离别情感。它展示了苏轼独特的情感表达能力和对自然景色的细腻观察,是一首富有感情色彩的经典诗词作品。
“秋风湖上萧萧雨”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán xī hú
菩萨蛮(西湖)
qiū fēng hú shàng xiāo xiāo yǔ.
秋风湖上萧萧雨。
shǐ jūn yù qù hái liú zhù.
使君欲去还留住。
jīn rì màn liú jūn.
今日漫留君。
míng cháo chóu shā rén.
明朝愁杀人。
jiā rén qiān diǎn lèi.
佳人千点泪。
sǎ xiàng cháng hé shuǐ.
洒向长河水。
bù yòng liǎn shuāng é.
不用敛双蛾。
lù rén tí gèng duō.
路人啼更多。
“秋风湖上萧萧雨”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。