“醉中吹坠白纶巾”的意思及全诗出处和翻译赏析
“醉中吹坠白纶巾”全诗
朱槛俯窥寒鉴,照衰颜华发。
醉中吹坠白纶巾,溪风漾流月。
独棹小舟归去,任烟波飘兀。
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《好事近(湖上)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《好事近(湖上)》是苏轼的一首诗词,描绘了一个秋雨后湖上的景色和诗人的心境。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
湖上雨晴时,
秋水半篙初没。
朱槛俯窥寒鉴,
照衰颜华发。
醉中吹坠白纶巾,
溪风漾流月。
独棹小舟归去,
任烟波飘兀。
中文译文:
湖上雨后的晴朗时刻,
秋水中的船篙刚刚探入湖底。
我低头凝视着寒冷的水面,
映照出衰老的面容和斑白的发丝。
我醉醺醺地吹着飘落的白丝巾,
溪风吹动着水面上的月光。
独自驾着小舟归去,
任由烟波漂浮在四周。
诗意与赏析:
这首诗词通过描绘湖上雨后的景色和诗人的心情,表达了苏轼对自然景物的赞美和对逝去时光的思索。
首先,诗人描述了雨后的湖水,秋水中的船篙刚刚探入湖底,展现了湖水的清澈和平静。接着,诗人俯身凝视湖水,从水中映照出自己衰老的容颜和斑白的发丝,表达了对时光流逝和自身年华老去的感慨。
诗的后半部分描绘了诗人在醉酒状态下吹着飘落的白丝巾,溪风吹动着水面上的月光。这里的白丝巾和月光都象征着纯洁和美好的事物,暗示了诗人内心中那些美好的回忆和情感。最后,诗人独自驾船归去,任由烟波漂浮,表现了诗人面对世事变迁和人生的无常,选择将自己的情感与回忆留在湖上,让它们自由地飘荡。
整首诗词以写景入手,通过自然景物的描绘,透露出诗人对时光流转和人生变迁的思考。同时,通过诗人个人的心境与情感的交融,展示了对美好回忆的追逐和对自然的敬畏之情。这首诗词以清新、淡泊的笔调,表达了诗人对瞬息即逝的美好事物的珍视与追忆,同时也体现了对人生意义和生命价值的思考。
“醉中吹坠白纶巾”全诗拼音读音对照参考
hǎo shì jìn hú shàng
好事近(湖上)
hú shàng yǔ qíng shí, qiū shuǐ bàn gāo chū méi.
湖上雨晴时,秋水半篙初没。
zhū kǎn fǔ kuī hán jiàn, zhào shuāi yán huá fà.
朱槛俯窥寒鉴,照衰颜华发。
zuì zhōng chuī zhuì bái guān jīn, xī fēng yàng liú yuè.
醉中吹坠白纶巾,溪风漾流月。
dú zhào xiǎo zhōu guī qù, rèn yān bō piāo wù.
独棹小舟归去,任烟波飘兀。
“醉中吹坠白纶巾”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。