“当时月下分飞处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“当时月下分飞处”全诗
也会思量。
不道孤眠夜更长。
泪痕揾遍鸳鸯枕,重绕回廊。
月上东窗。
长到如今欲断肠。
更新时间:2024年分类: 采桑子
作者简介(晏几道)
晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。
《采桑子》晏几道 翻译、赏析和诗意
《采桑子》是宋代诗人晏几道的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
当时月下分飞处,
依旧凄凉。也会思量。
不道孤眠夜更长。
泪痕揾遍鸳鸯枕,
重绕回廊。月上东窗。
长到如今欲断肠。
诗意:
这首诗描述了一个离别时的情景。诗人站在月下,看着离开的地方,心中充满了凄凉和思念之情。他感慨孤眠的夜晚变得更加漫长,枕头上的泪痕已经揉捏得模糊,思绪不断回绕在回廊中。月亮升起在东窗之上,而这份思念之情已经持续到了如今,让人感到心如断肠。
赏析:
《采桑子》是一首充满离愁别绪的诗词,表达了诗人在离别时的伤感和思念之情。诗中的月下分飞处,给人一种凄凉的氛围,诗人站在那里回望离开的地方,内心充满了离别的痛苦和不舍。孤眠夜更长的描写,进一步加深了离别时的孤独感和无尽的思念之情。
诗中的泪痕揾遍鸳鸯枕,重绕回廊,表现了诗人对离别的绵绵思念,他的眼泪已经打湿了鸳鸯枕,而思念之情却如回廊般不断缠绕。月亮升起在东窗之上,象征着时光的流转,而诗人的思念之情却长久地延续下来,如今已经到了让人心如断肠的地步。
整首诗以简练的语言描绘了离别的悲伤,通过对时间、空间和情感的交织,表达了诗人内心深处的离愁别绪。这种离别之情不仅在宋代具有共鸣,也触动着人们内心深处对离别和思念的共通感受。《采桑子》以其独特的情感表达和精湛的艺术技巧,成为了宋代爱情诗的经典之作。
“当时月下分飞处”全诗拼音读音对照参考
cǎi sāng zǐ
采桑子
dāng shí yuè xià fēn fēi chù, yī jiù qī liáng.
当时月下分飞处,依旧凄凉。
yě huì sī liang.
也会思量。
bù dào gū mián yè gèng zhǎng.
不道孤眠夜更长。
lèi hén wèn biàn yuān yāng zhěn, zhòng rào huí láng.
泪痕揾遍鸳鸯枕,重绕回廊。
yuè shàng dōng chuāng.
月上东窗。
zhǎng dào rú jīn yù duàn cháng.
长到如今欲断肠。
“当时月下分飞处”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。