“花下朱门”的意思及全诗出处和翻译赏析

花下朱门”出自宋代晏几道的《两同心》, 诗句共4个字,诗句拼音为:huā xià zhū mén,诗句平仄:平仄平平。

“花下朱门”全诗

《两同心》
楚乡春晚,似入仙源。
拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹香尘。
心心在,柳外青帘,花下朱门
对景且醉芳尊。
莫话消魂。
好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏。
相思处,一纸红笺,无限啼痕。

更新时间:2024年分类: 两同心

作者简介(晏几道)

晏几道头像

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

《两同心》晏几道 翻译、赏析和诗意

《两同心》是晏几道创作的一首诗词,描绘了春天楚地的美景和相思之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
楚乡春晚,似入仙源。
拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹香尘。
心心在,柳外青帘,花下朱门。
对景且醉芳尊。莫话消魂。
好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏。
相思处,一纸红笺,无限啼痕。

诗意:
《两同心》描绘了一个春天的场景,作者身处楚乡(楚地,指古代楚国所在地,即今天的湖南、湖北地区),感受到了仙境般的美景。诗中通过描写自然景色和情感表达,表达了作者深沉的思念之情。

赏析:
这首诗词以楚乡春晚为背景,通过描绘自然景色和情感抒发,表达了作者对远方的思念和满怀的情感。首先,作者通过描述自然景色来展示楚乡春晚的美丽。他以“拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹香尘”来形容自然的生机和美丽,使读者感受到一种恬静和宁静的气氛。

接着,诗人在描绘景色的同时,表达了自己的情感。他提到“心心在,柳外青帘,花下朱门”,表达了对某个人的思念之情。他与这个人曾共赏明月,但现在却感到黄昏的苦涩和痛楚,用“好意思、恶滋味”来形容自己的心情。他在相思之处发出无限的啼痕,表达了他内心深处的伤痛和无尽的思念之情。

整首诗词情感真挚,意境优美。通过描绘楚乡春晚和表达作者的相思之情,诗人展示了美丽的自然景色与内心情感的交融。这首诗词让读者感受到了春天的美好与诗人内心世界的深情,展现了宋代文人豪放洒脱的风采。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“花下朱门”全诗拼音读音对照参考

liǎng tóng xīn
两同心

chǔ xiāng chūn wǎn, shì rù xiān yuán.
楚乡春晚,似入仙源。
shí cuì chù xián suí liú shuǐ, tà qīng lù àn rě xiāng chén.
拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹香尘。
xīn xīn zài, liǔ wài qīng lián, huā xià zhū mén.
心心在,柳外青帘,花下朱门。
duì jǐng qiě zuì fāng zūn.
对景且醉芳尊。
mò huà xiāo hún.
莫话消魂。
hǎo yì sī céng tóng míng yuè, è zī wèi zuì shì huáng hūn.
好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏。
xiāng sī chù, yī zhǐ hóng jiān, wú xiàn tí hén.
相思处,一纸红笺,无限啼痕。

“花下朱门”平仄韵脚

拼音:huā xià zhū mén
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花下朱门”的相关诗句

“花下朱门”的关联诗句

网友评论

* “花下朱门”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花下朱门”出自晏几道的 (两同心),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。