“本源自性天真佛”的意思及全诗出处和翻译赏析

本源自性天真佛”出自宋代王安石的《雨霖铃》, 诗句共7个字,诗句拼音为:běn yuán zì xìng tiān zhēn fú,诗句平仄:仄平仄仄平平平。

“本源自性天真佛”全诗

《雨霖铃》
孜孜矻矻。
向无明里、强作窠窟。
浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。
幸有明空妙觉,可弹指超出。
缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。
本源自性天真佛
只些些、妄想中埋没。
贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。
一旦茫然,终被阎罗老子相屈。
便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。

更新时间:2024年分类: 雨霖铃

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《雨霖铃》王安石 翻译、赏析和诗意

《雨霖铃》是宋代文学家王安石创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
孜孜矻矻。向无明里、强作窠窟。
浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。
幸有明空妙觉,可弹指超出。
缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。
本源自性天真佛。只些些、妄想中埋没。
贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。
一旦茫然,终被阎罗老子相屈。
便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。

诗意:
《雨霖铃》表达了王安石对人生境遇和人性迷失的思考。诗中以雨霖铃的声音为象征,揭示了世俗名利和纷杂欲望对人们的困扰和迷惑。诗人认为追逐虚浮的名利有何意义,宁可抛弃这些纷扰,如同抛弃浮沤而认定瀛渤(指大海)。通过超越尘世的迷惑,诗人寄望于能够觉悟本源自性的真理,摆脱妄念的干扰。然而,即使有千种机筹和智慧,也无法逃避死亡的陷阱。

赏析:
《雨霖铃》以简洁而深刻的语言描绘了人生的困境和矛盾。雨霖铃的声音象征了世间的嘈杂和纷扰,与人们的内心追求和真理相对立。诗人通过表达对追求名利的怀疑和对超越尘世的渴望,展示了对人性迷失的深刻认识和反思。他认为世俗的眼花缭乱只是虚幻的表象,真理本来无物,只有在超越尘世的茫然中才能触及到本源自性的真理。诗人以深沉的哲理思考,揭示了人生的无常和死亡的无情,呼唤人们要超越纷扰和迷惑,追寻内心的真正追求。

该诗以简洁的表达方式,通过象征意象和对比手法,传达了王安石对人生意义和超越尘世迷惑的思考。它启发人们思考人生的本质和真理,以及追求内心的平静与觉悟的重要性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“本源自性天真佛”全诗拼音读音对照参考

yǔ lín líng
雨霖铃

zī zī kū kū.
孜孜矻矻。
xiàng wú míng lǐ qiáng zuò kē kū.
向无明里、强作窠窟。
fú míng fú lì hé jì, kān liú liàn chù, lún huí cāng cù.
浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。
xìng yǒu míng kōng miào jué, kě tán zhǐ chāo chū.
幸有明空妙觉,可弹指超出。
yuán dǐ shì pāo le quán cháo, rèn yī fú ōu zuò yíng bó.
缘底事、抛了全潮,认一浮沤作瀛渤。
běn yuán zì xìng tiān zhēn fú.
本源自性天真佛。
zhǐ xiē xiē wàng xiǎng zhōng mái mò.
只些些、妄想中埋没。
tān tā yǎn huā yáng yàn, shuí xìn dào běn lái wú wù.
贪他眼花阳艳,谁信道、本来无物。
yī dàn máng rán, zhōng bèi yán luó lǎo zi xiāng qū.
一旦茫然,终被阎罗老子相屈。
biàn zòng yǒu qiān zhǒng jī chóu, zěn miǎn yī táng tū.
便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。

“本源自性天真佛”平仄韵脚

拼音:běn yuán zì xìng tiān zhēn fú
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声五物   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“本源自性天真佛”的相关诗句

“本源自性天真佛”的关联诗句

网友评论

* “本源自性天真佛”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“本源自性天真佛”出自王安石的 (雨霖铃),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。