“各自是风流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“各自是风流”全诗
花片落时黏酒盏,柳条低处拂人头。
各自是风流。
江南月,如镜复如钩。
似镜不侵红粉面,似钩不挂画帘头。
长是照离愁。
更新时间:2024年分类: 望江南
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《望江南》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《望江南》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
望江南,
江南的柳树和花丛都是柔软的。
花瓣飘落时粘在酒杯上,
柳条低垂处轻拂人的头。
它们各自都有风流的姿态。
江南的月亮,
像一面镜子,又像一把弯钩。
像镜子那样不映红妆的面庞,
像弯钩那样不挂画帘的头。
它长久地照耀着离愁。
诗意:
《望江南》这首诗词通过描绘江南的景色和月亮,表达了作者对江南风景和离别之情的思念之情。江南的柳树和花丛柔软婉约,给人以温柔的感觉;而江南的月亮则兼具明亮和曲折的特点,既像一面明亮的镜子,又像一把弯曲的钩子。通过这样的描写,诗人表达了对江南美景的向往和对离别的思念之情。
赏析:
《望江南》以简洁明快的语言描绘了江南的景色和氛围,通过对柳树、花丛、月亮的描绘,以及对酒盏、人头、红粉面和画帘头的对比,展示了江南的柔美和离愁之感。诗中的柳树和花丛,以及镜子和钩子的比喻,形象地表达了江南的风景和离别之情的复杂性。作者运用对比手法,将这些景物与人情的表达相结合,使诗词更具意境和情感。
整首诗词情感真挚,以简洁的语言表达了对江南的思念和离别之情,展示了作者对美的敏感和细腻的感受力。同时,通过对江南的景色和月亮的描写,诗人也隐含了自己内心的苦闷和离愁。这首诗词在艺术上具有较高的价值,是欧阳修作品中的一颗明珠。
“各自是风流”全诗拼音读音对照参考
wàng jiāng nán
望江南
jiāng nán liǔ, huā liǔ liǎng gè róu.
江南柳,花柳两个柔。
huā piàn luò shí nián jiǔ zhǎn, liǔ tiáo dī chù fú rén tóu.
花片落时黏酒盏,柳条低处拂人头。
gè zì shì fēng liú.
各自是风流。
jiāng nán yuè, rú jìng fù rú gōu.
江南月,如镜复如钩。
shì jìng bù qīn hóng fěn miàn, shì gōu bù guà huà lián tóu.
似镜不侵红粉面,似钩不挂画帘头。
zhǎng shì zhào lí chóu.
长是照离愁。
“各自是风流”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。