“红楼昨夜相将饮”的意思及全诗出处和翻译赏析

红楼昨夜相将饮”出自宋代欧阳修的《玉楼春》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hóng lóu zuó yè xiāng jiāng yǐn,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“红楼昨夜相将饮”全诗

《玉楼春》
红楼昨夜相将饮
月近珠帘花近枕。
银缸照客酒方酣,玉漏催人街已禁。
晚潮去棹浮清浸。
古岸平芜萧索甚。
大都薄宦足离愁,不放双鸳长恁恁。

更新时间:2024年分类: 玉楼春

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《玉楼春》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《玉楼春》是宋代文学家欧阳修的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

红楼昨夜相将饮,
昨夜在红楼中,我和你相聚共饮美酒,
Moon close to pearl curtains, flowers near the pillow.
明月挨近珠帘,花朵靠近枕头。

银缸照客酒方酣,
银制的酒器照亮了客人,酒意正浓,
Jade basin reflects the guest, wine is strong.
玉漏催人街已禁。
玉制的漏刻不停地催促着人们,街道已经禁闭。
Jade hourglass reminds people, the streets are already closed.

晚潮去棹浮清浸。
晚潮退去,船只漂浮在清澈的水中。
Evening tide recedes, boats float in clear water.
古岸平芜萧索甚。
古老的岸边平坦而荒凉。
Ancient shore is flat and desolate.

大都薄宦足离愁,
大都城中的官员们寡淡的职位增加了离愁。
Officials in the capital have enough sorrow.
不放双鸳长恁恁。
不肯放走的一对鸳鸯情侣长久地依依不舍。
Reluctant to let go, a pair of mandarin ducks long for each other.

诗意和赏析:
《玉楼春》通过描绘一幅晚上红楼的景象,表达了作者对离愁别绪的感受。红楼昨晚亲密的聚会,月亮挂在珠帘旁边,花朵盛开在枕头附近。银缸映照着饮客的欢乐,而玉漏的声音提醒人们街道已经关闭。晚潮退去,船只漂浮在清澈的水中,古老的岸边平坦而荒凉。大都城中的官员们寡淡的职位增加了离愁,而一对鸳鸯情侣却不愿分离。整首诗以红楼的景象作为背景,通过描绘夜晚的独特氛围和人们的情感表达,传达了作者的离愁别绪和对爱情的思念之情。这首诗以简洁明快的语言描绘了一幅意境深远的画面,同时表达了作者对人事纷繁的世界和个人命运的思考和感叹。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“红楼昨夜相将饮”全诗拼音读音对照参考

yù lóu chūn
玉楼春

hóng lóu zuó yè xiāng jiāng yǐn.
红楼昨夜相将饮。
yuè jìn zhū lián huā jìn zhěn.
月近珠帘花近枕。
yín gāng zhào kè jiǔ fāng hān, yù lòu cuī rén jiē yǐ jìn.
银缸照客酒方酣,玉漏催人街已禁。
wǎn cháo qù zhào fú qīng jìn.
晚潮去棹浮清浸。
gǔ àn píng wú xiāo suǒ shén.
古岸平芜萧索甚。
dà dū báo huàn zú lí chóu, bù fàng shuāng yuān zhǎng nèn nèn.
大都薄宦足离愁,不放双鸳长恁恁。

“红楼昨夜相将饮”平仄韵脚

拼音:hóng lóu zuó yè xiāng jiāng yǐn
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十六寝  (仄韵) 去声二十七沁   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“红楼昨夜相将饮”的相关诗句

“红楼昨夜相将饮”的关联诗句

网友评论

* “红楼昨夜相将饮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“红楼昨夜相将饮”出自欧阳修的 (玉楼春),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。