“渐渐程迢递”的意思及全诗出处和翻译赏析
“渐渐程迢递”全诗
小槛临窗,点点残花坠。
梁燕语多惊晓睡。
银屏一半堆香被。
新岁风光如旧岁。
所恨征轮,渐渐程迢递。
纵有远情难写寄。
何妨解有相思泪。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《蝶恋花》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花》是一首宋代欧阳修的诗词,描述了清明时节的景象和作者内心的情感。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
欲过清明烟雨细。
小槛临窗,点点残花坠。
梁燕语多惊晓睡。
银屏一半堆香被。
新岁风光如旧岁。
所恨征轮,渐渐程迢递。
纵有远情难写寄。
何妨解有相思泪。
诗意:
这首诗描绘了作者在清明时节的心境。清明时节,细雨蒙蒙,作者欲外出观赏风景,感受春天的气息。然而,在小槛前的窗户边,只看到点点零落的残花飘落。梁燕的鸣叫声扰醒了刚刚入睡的作者。银屏上堆满了一半的香被。新的一年,风光如旧岁一般,没有什么特别的变化。作者对长途旅行的车轮深感遗憾,它们逐渐远去,渐行渐远。尽管有着遥远的思念,但难以将情感寄托于文字之中。然而,何妨呢?眼中的泪水已经解释了相思之情。
赏析:
《蝶恋花》一诗以简洁的语言勾勒出了清明时节的景象,以及作者内心的感慨。诗中的清明烟雨、残花坠落,以及鸟语声中的惊醒,都展现了春天的柔美和生机。银屏上堆满的香被暗示了作者温暖舒适的生活环境。新岁与旧岁的对比表达了时间的流转和岁月的不变,暗示了人生的虚无和无常。诗的后半部分表达了作者对离别的惋惜和对情感表达的困扰,最后以泪水来寄托思念之情。整首诗情感真挚,婉约唯美,深入人心,展示了欧阳修独特的诗词才华。
“渐渐程迢递”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
yù guò qīng míng yān yǔ xì.
欲过清明烟雨细。
xiǎo kǎn lín chuāng, diǎn diǎn cán huā zhuì.
小槛临窗,点点残花坠。
liáng yàn yǔ duō jīng xiǎo shuì.
梁燕语多惊晓睡。
yín píng yī bàn duī xiāng bèi.
银屏一半堆香被。
xīn suì fēng guāng rú jiù suì.
新岁风光如旧岁。
suǒ hèn zhēng lún, jiàn jiàn chéng tiáo dì.
所恨征轮,渐渐程迢递。
zòng yǒu yuǎn qíng nán xiě jì.
纵有远情难写寄。
hé fáng jiě yǒu xiāng sī lèi.
何妨解有相思泪。
“渐渐程迢递”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠 (仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。