“莲断丝牵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“莲断丝牵”全诗
缥缈仙舟,只似秋天上。
和露采莲愁一饷。
看花却是啼妆样。
折得莲茎丝未放。
莲断丝牵,特地成惆怅。
归棹莫随花荡漾。
江头有个人想望。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《蝶恋花》欧阳修 翻译、赏析和诗意
诗词:《蝶恋花》
朝代:宋代
作者:欧阳修
水浸秋天风皱浪,
缥缈仙舟,只似秋天上。
和露采莲愁一饷,
看花却是啼妆样。
折得莲茎丝未放,
莲断丝牵,特地成惆怅。
归棹莫随花荡漾,
江头有个人想望。
中文译文:
秋天的水面波浪起伏,仿佛被风吹皱了一般。
如梦幻的仙舟,宛如飘浮在秋天之上。
我在露水中采莲时感到忧愁,
看花却是一副婆娑的妆容。
摘下的莲茎还没有放开,
莲茎被折断,丝线仍然相连,使我心生惆怅。
回船时不要被花荡漾所迷惑,
江头有一个人在期盼着。
诗意和赏析:
这首诗以描绘秋天水面的景象为背景,表现了诗人内心的情感和思绪。欧阳修以简练而富有意境的语言,将自然景色与人情感巧妙地结合在一起。
诗中的“水浸秋天风皱浪”描绘了秋天水面波浪起伏的景象,给人以动感和生动的感觉。欧阳修通过“缥缈仙舟,只似秋天上”的形容,将仙舟与秋天的氛围相连,营造出一种梦幻的意境。
接着,诗人以采莲的情景展示了自己内心的忧愁。在欣赏美景的同时,他心中却有一份愁绪。而“看花却是啼妆样”则表达了诗人对于美景的感伤和感慨。
诗的后半部分,以莲花和莲茎的形象象征人与人之间的情感纠葛。折断的莲茎和相连的丝线,暗喻着人与人之间的情感纠结和牵绊。诗人通过这种比喻,表达了自己内心的惆怅和迷茫。
最后两句“归棹莫随花荡漾,江头有个人想望”表达了诗人的归途和期盼。诗人告诫自己不要被美景所迷惑,要坚守自己的归途。而江头的“一个人想望”则暗示着诗人在远行时思念着某个特殊的人。
《蝶恋花》以简洁而富有意境的语言,通过描绘自然景色和抒发内心情感,表达了诗人对于人生和情感的思考和感慨。整首诗情感真挚,意境深远,给人以一种诗意盎然的美感。
“莲断丝牵”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
shuǐ jìn qiū tiān fēng zhòu làng.
水浸秋天风皱浪。
piāo miǎo xiān zhōu, zhǐ shì qiū tiān shàng.
缥缈仙舟,只似秋天上。
hé lù cǎi lián chóu yī xiǎng.
和露采莲愁一饷。
kàn huā què shì tí zhuāng yàng.
看花却是啼妆样。
zhé dé lián jīng sī wèi fàng.
折得莲茎丝未放。
lián duàn sī qiān, tè dì chéng chóu chàng.
莲断丝牵,特地成惆怅。
guī zhào mò suí huā dàng yàng.
归棹莫随花荡漾。
jiāng tóu yǒu gè rén xiǎng wàng.
江头有个人想望。
“莲断丝牵”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。