“古今为别最消魂”的意思及全诗出处和翻译赏析

古今为别最消魂”出自宋代张先的《御街行(双调)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gǔ jīn wèi bié zuì xiāo hún,诗句平仄:仄平仄平仄平平。

“古今为别最消魂”全诗

《御街行(双调)》
画船横倚烟溪半。
春入吴山遍。
主人凭客且迟留,程入花溪远远。
数声芦叶,两行霓袖,几处成离宴。
纷纷归骑亭皋晚。
风顺樯乌转。
古今为别最消魂,因别有情须怨。
更独自、尽上高台望,望尽飞云断。

更新时间:2024年分类: 赏月叙事抒怀 御街行

作者简介(张先)

张先头像

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

《御街行(双调)》张先 翻译、赏析和诗意

中文译文:
画船横倚烟溪半,
春天充满了吴山。
主人请客,请你迟些离去,
我将去往遥远的花溪。
几声芦叶,两行霓袖,
几处成为了别离的场景。
纷纷归骑亭皋晚,
风顺着樯乌的旋转。
古往今来,别离最令人消魂,
因为别离中有许多情感和怨恨。
我独自一人,登上高台眺望,
眺望到飞云尽头。

诗意和赏析:
这首诗描述了一幅画船横卧在半个烟雾弥漫的溪流上的景象。春天来临,春光洒满了吴山。主人邀请客人暂时留下,我则将远行到花溪。诗中描绘了芦苇摇曳的声音,女子长袖拂动的美景,以及别离的场景和晚霞的壮丽景色。风顺着船帆转动,给人一种舒适和惬意的感觉。

诗人通过对别离的描写,表达了别离之痛和情感的复杂性。他认为古往今来,别离是最令人心碎的,因为别离中充满了各种情感和怨恨。最后,诗人独自登上高台,凝望远方,直到飞云消散,这象征着他对离别的思索和无尽的眷恋。

整首诗情感丰富,描写细腻,通过景物的描绘表达了人情的离合和诗人的心情。同时,通过自然景色的对比,突出了别离的痛苦和无奈。这首诗以婉约的笔调展示了宋代诗人对离别和人生之痛的深刻思考,给人以深远的艺术享受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“古今为别最消魂”全诗拼音读音对照参考

yù jiē xíng shuāng diào
御街行(双调)

huà chuán héng yǐ yān xī bàn.
画船横倚烟溪半。
chūn rù wú shān biàn.
春入吴山遍。
zhǔ rén píng kè qiě chí liú, chéng rù huā xī yuǎn yuǎn.
主人凭客且迟留,程入花溪远远。
shù shēng lú yè, liǎng xíng ní xiù, jǐ chù chéng lí yàn.
数声芦叶,两行霓袖,几处成离宴。
fēn fēn guī qí tíng gāo wǎn.
纷纷归骑亭皋晚。
fēng shùn qiáng wū zhuǎn.
风顺樯乌转。
gǔ jīn wèi bié zuì xiāo hún, yīn bié yǒu qíng xū yuàn.
古今为别最消魂,因别有情须怨。
gèng dú zì jǐn shàng gāo tái wàng, wàng jǐn fēi yún duàn.
更独自、尽上高台望,望尽飞云断。

“古今为别最消魂”平仄韵脚

拼音:gǔ jīn wèi bié zuì xiāo hún
平仄:仄平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“古今为别最消魂”的相关诗句

“古今为别最消魂”的关联诗句

网友评论

* “古今为别最消魂”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“古今为别最消魂”出自张先的 (御街行(双调)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。