“姑射人归”的意思及全诗出处和翻译赏析

姑射人归”出自宋代张先的《采桑子(双调)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:gū shè rén guī,诗句平仄:平仄平平。

“姑射人归”全诗

《采桑子(双调)》
水云薄薄天同色,竟日清辉。
风影轻飞。
花发瑶林春未知。
剡溪不辨沙头路,粉水平堤。
姑射人归
记得歌声与舞时。

更新时间:2024年分类: 写景女子相思 采桑子

作者简介(张先)

张先头像

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

《采桑子(双调)》张先 翻译、赏析和诗意

《采桑子(双调)》是一首宋代诗词,作者是张先。这首诗描绘了一幅春日的景象,表达了对美好时光的回忆和怀念之情。

诗词的中文译文如下:

水云薄薄天同色,竟日清辉。
The water, clouds, and thin sky share the same hue, shining brightly all day long.

风影轻飞。
The shadows of the wind dance lightly.

花发瑶林春未知。
The flowers bloom in the Yao Forest, heralding the arrival of an unknown spring.

剡溪不辨沙头路,粉水平堤。
The Shanyi River's sandy path is indistinguishable, and the pink water flows along the level embankment.

姑射人归。
The people of Gushetai return home.

记得歌声与舞时。
Remembering the songs and dances of the past.

这首诗词通过描绘自然景观和人物活动,表达了作者对美好时光的怀念之情。诗中的水云薄薄、天同色,描述了春日的明亮和清新。风影轻飞,给人以轻盈、活泼的感觉。花发瑶林春未知,暗示着春天的来临,带来了新的希望和美好。剡溪不辨沙头路,粉水平堤,描绘了自然景观的细腻之处,使读者感受到了诗人对自然之美的观察和赞美。姑射人归,表明人们结束了一天的劳作,回归家园。最后的一句"记得歌声与舞时"则表达了作者对过去美好时光的回忆,映衬出整首诗的怀旧情调。

整首诗词以自然景观为背景,通过对细节的描写和情感的表达,表现了诗人对美好时光的向往和怀念之情。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到作者对自然的敏感和对美的追求,同时也能引发对过去美好时光的回忆和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“姑射人归”全诗拼音读音对照参考

cǎi sāng zǐ shuāng diào
采桑子(双调)

shuǐ yún báo báo tiān tóng sè, jìng rì qīng huī.
水云薄薄天同色,竟日清辉。
fēng yǐng qīng fēi.
风影轻飞。
huā fā yáo lín chūn wèi zhī.
花发瑶林春未知。
shàn xī bù biàn shā tóu lù, fěn shuǐ píng dī.
剡溪不辨沙头路,粉水平堤。
gū shè rén guī.
姑射人归。
jì de gē shēng yǔ wǔ shí.
记得歌声与舞时。

“姑射人归”平仄韵脚

拼音:gū shè rén guī
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“姑射人归”的相关诗句

“姑射人归”的关联诗句

网友评论

* “姑射人归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“姑射人归”出自张先的 (采桑子(双调)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。