“凭仗如花女”的意思及全诗出处和翻译赏析

凭仗如花女”出自宋代柳永的《归去来(平调)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:píng zhàng rú huā nǚ,诗句平仄:平仄平平仄。

“凭仗如花女”全诗

《归去来(平调)》
初过元宵三五。
慵困春情绪。
灯月阑珊嬉游处。
游人尽、厌欢聚。
凭仗如花女
持杯谢、酒朋诗侣。
余酲更不禁香醑。
歌筵罢、且归去。

更新时间:2024年分类: 咏物写水 归去来

作者简介(柳永)

柳永头像

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

《归去来(平调)》柳永 翻译、赏析和诗意

《归去来(平调)》是宋代文学家柳永的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
初过元宵三五,
懒散困倦的春情。
灯火与明月交辉,
在嬉戏的地方。
游客们尽情欢聚,
我却对这欢聚感到厌倦。
我依靠着像花一样美丽的女子,
手持酒杯,向酒友和诗侣致意。
余酒未醒,香醑仍未停止。
歌舞宴会结束了,
我要归去。

诗意:
这首诗词描述了一个人初过元宵佳节之后的感受和心情。诗人感到懒散困倦,对春天的情愫也不再有兴趣。他观赏着灯火和明月在夜空中闪烁,但他并不像其他人那样欢聚嬉戏,反而感到厌倦。他寻求依靠,找到一位美丽的女子,与酒友和诗侣一起喝酒、赋诗,但即使酒未醒,热闹的气氛也不会持续太久。最终,他选择结束宴会,归回自己的空间。

赏析:
《归去来(平调)》以简练的词语表达了诗人的情感和思绪。诗中运用了对比手法,通过描绘欢聚与厌倦、春情与懒散的对比,传达了诗人内心的矛盾和不满。诗人通过对花一样美丽女子的依靠,与酒友和诗侣的交流,试图在欢聚的气氛中寻找一些安慰和快乐。然而,他对这种虚浮的热闹心生厌倦,最终选择了离开,回到自己的内心世界。

整首诗以简洁明快的语言展示了诗人内心的孤独和疲惫感,抒发了对虚假繁华的厌倦,追求内心的宁静与自由。这也是柳永诗词的常见主题之一,他以深情的笔触表达了对现实世界的不满和对内心世界的向往。《归去来(平调)》在表达情感和思想的同时,也展示了柳永独特的艺术风格和诗人的独立个性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“凭仗如花女”全诗拼音读音对照参考

guī qù lái píng diào
归去来(平调)

chū guò yuán xiāo sān wǔ.
初过元宵三五。
yōng kùn chūn qíng xù.
慵困春情绪。
dēng yuè lán shān xī yóu chù.
灯月阑珊嬉游处。
yóu rén jǐn yàn huān jù.
游人尽、厌欢聚。
píng zhàng rú huā nǚ.
凭仗如花女。
chí bēi xiè jiǔ péng shī lǚ.
持杯谢、酒朋诗侣。
yú chéng gèng bù jīn xiāng xǔ.
余酲更不禁香醑。
gē yán bà qiě guī qù.
歌筵罢、且归去。

“凭仗如花女”平仄韵脚

拼音:píng zhàng rú huā nǚ
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凭仗如花女”的相关诗句

“凭仗如花女”的关联诗句

网友评论

* “凭仗如花女”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凭仗如花女”出自柳永的 (归去来(平调)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。