“客意惯风声”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客意惯风声”全诗
故乡尚万里,山秋猿夜鸣。
人愁惨云色,客意惯风声。
羁恨虽多情,俱是一伤情。
《东归在路率尔成咏》孙万寿 翻译、赏析和诗意
诗词中文译文:
东归在路率尔成咏,
Returning eastward on the road, I composed this poem,
朝代时光飞逝,将军不再横行;
Dynasty's time has passed, the general's glory no more.
学问功名皆未成就,
I have not achieved scholarship or official rank,
心中归乡却总是心情不平。
My heart longs for home, but I am always discontent.
故乡在百万里以外,
My hometown is thousands of miles away,
秋山中猿猴鸣号;
In the autumn mountain, monkeys cry out;
人们都愁云悲雨,
People are sorrowful, dark clouds and rain,
我作为旅客已习惯于狂风之声。
As a traveler, I am accustomed to the sound of the wind.
纵使羁恋多情,
Even though I am full of longing and emotion,
对于每一个伤心事情我都一样。
Every heartbreak affects me the same way.
诗意和赏析:
这首诗来自隋代的孙万寿,诗中表达了他的失意与归乡之情。诗人在学问和官职上都没有取得成就,心中想归乡却总是无法平静。故乡虽然万里之外,但孤寂的山中猿鸣为他增加了几分依依不舍的情绪。同时,诗人将自己的愁云悲雨与成为旅客习惯的狂风声相对比,显露出一种悲观与无奈。尽管他充满了情感和羁绊,但每一次伤心事情对他来说都是相同的痛苦。这首诗情绪沉郁,描绘了一个对命运不满的归乡之人的内心世界。
“客意惯风声”全诗拼音读音对照参考
dōng guī zài lù lǜ ěr chéng yǒng
东归在路率尔成咏
xué huàn liǎng wú chéng, guī xīn zì bù píng.
学宦两无成,归心自不平。
gù xiāng shàng wàn lǐ, shān qiū yuán yè míng.
故乡尚万里,山秋猿夜鸣。
rén chóu cǎn yún sè, kè yì guàn fēng shēng.
人愁惨云色,客意惯风声。
jī hèn suī duō qíng, jù shì yī shāng qíng.
羁恨虽多情,俱是一伤情。
“客意惯风声”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。