“还似洞庭波”的意思及全诗出处和翻译赏析

还似洞庭波”出自南北朝王褒2的《渡河北》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hái shì dòng tíng bō,诗句平仄:平仄仄平平。

“还似洞庭波”全诗

《渡河北》
秋风吹木叶,还似洞庭波
常山临代郡,亭障绕黄河。
心悲异方乐,肠断陇头歌。
薄暮临征马,失道北山阿。

更新时间:2024年分类: 羁旅思乡怀念

渡河北翻译及注释

这首诗是王褒渡河北上所写,河,指黄河。南北朝时期,河北以为地区,先后有几个少数民族的军事领袖陆续建立政权,汉人认为是异族的统治。
“秋风”二句,渡黄河,秋风起,落叶纷纷扬扬,好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。这里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”
“常山”二句:常山:郡名,治所今河北省石家庄地区正定县,辖境至唐县。代郡:汉代北部边郡,今河北省蔚县东北和山西省东北部。临,靠近。亭障:当时修筑的军事防御工事。
“心悲”二句:异方:异乡。陇头歌:乐府歌曲名,属《梁鼓角横吹曲》,歌曲的内容是游子思乡。陇头歌也就是“异方乐”。
“薄暮”二句:傍晚时将驱动征马,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的拐角处。

渡河北简析

  这首诗表达了诗人对故国的怀念和羁旅他乡的感慨。诗歌开头两句用“因物兴感”的手法来引出对江南故国的悠远思念。黄河边上的“木叶”在秋风中纷纷飘落, 此番情景使诗人想起屈原的名句:“袅袅兮秋风, 洞庭波兮木叶下。”想来此时此刻,那浩荡的秋风也同样吹拂着江南的洞庭湖水……。“还似”二字把诗人的怀念之情极其委婉地表达出来了。三四句写北渡所见之景,感慨原本汉代的北部边塞,却成了北朝异族的工事,把深沉的历史感慨融入故国之思中。五六句写北渡所闻。《陇头歌》是抒写思乡之情的乐府歌曲,作者正在愁惨之际,听到远方传来异国悲凉的歌声,更觉肝肠寸断。结尾二句用信马由缰、茫然迷路的动作来刻画诗人心灰意懒、怅然若失的情状,一种惆怅绵渺的情味萦绕在画面中。这首诗对仗工整,音韵和谐,同时又具有苍劲悲凉的格调,表现出南北诗风融和的特点。

“还似洞庭波”全诗拼音读音对照参考

dù hé běi
渡河北

qiū fēng chuī mù yè, hái shì dòng tíng bō.
秋风吹木叶,还似洞庭波。
cháng shān lín dài jùn, tíng zhàng rào huáng hé.
常山临代郡,亭障绕黄河。
xīn bēi yì fāng lè, cháng duàn lǒng tóu gē.
心悲异方乐,肠断陇头歌。
bó mù lín zhēng mǎ, shī dào běi shān ā.
薄暮临征马,失道北山阿。

“还似洞庭波”平仄韵脚

拼音:hái shì dòng tíng bō
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“还似洞庭波”的相关诗句

“还似洞庭波”的关联诗句

网友评论

* “还似洞庭波”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“还似洞庭波”出自王褒2的 (渡河北),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。