“海波摇动一杯中”的意思及全诗出处和翻译赏析

海波摇动一杯中”出自唐代方干的《题睦州乌龙山禅居》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hǎi bō yáo dòng yī bēi zhōng,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“海波摇动一杯中”全诗

《题睦州乌龙山禅居》
曙后月华犹冷湿,自知坐卧逼天宫。
晨鸡未暇鸣山底,早日先来照屋东。
人世驱驰方丈内,海波摇动一杯中
伴师长住应难住,归去仍须入俗笼。

更新时间:2024年分类:

作者简介(方干)

方干头像

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。

《题睦州乌龙山禅居》方干 翻译、赏析和诗意

《题睦州乌龙山禅居》
曙后月华犹冷湿,
自知坐卧逼天宫。
晨鸡未暇鸣山底,
早日先来照屋东。
人世驱驰方丈内,
海波摇动一杯中。
伴师长住应难住,
归去仍须入俗笼。

中文译文:
太阳升起后,月光依然冷薄潮湿,
我自知道自己的坐卧方式让我逼近天堂。
清晨的公鸡尚未鸣叫在山的底部,
阳光先来照亮东边的屋檐。
在喧嚣的人世间,我驾驭自己的思绪,
海浪摇动着我手中的一杯酒。
与师长住在一起可能是困难的,
离开这里,我仍然需要回到尘世的笼中。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个禅僧在乌龙山禅居中的情景和思考。诗人在黎明时分,看到月光依然在冷薄潮湿中苍白地照耀着,意味着他的修行之路还有很长的路要走。他深知自己的修行与坐禅让他更加接近天堂,这是他内心的体悟和自我认知。早上公鸡还没开始鸣叫,阳光却已经先照亮了他住的东边的屋檐,这体现了他的早起自律和对生活的安静追求。

诗的后半部分描述了诗人置身于喧嚣的人世间,他掌握着自己的心灵和思绪,像掌控着海浪摇摆的一杯酒。诗人可能在这里与一位师长共同生活,但也意识到在禅宗修行中要长期住在一起可能是困难的。他知道终有一天他还需要回到尘世的笼中,重新投入到繁忙的人世中。

整首诗通过对禅居生活和禅宗修行的描绘,展示了禅宗修行者在人世间的独立精神和内心对平静与自由的追求。他们虽然放弃了世俗,与世隔绝,但心中仍有一份回归尘世的思念和无奈。同时,诗中的山、月、鸡等意象也为诗中的思考和情绪增添了变化和层次感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“海波摇动一杯中”全诗拼音读音对照参考

tí mù zhōu wū lóng shān chán jū
题睦州乌龙山禅居

shǔ hòu yuè huá yóu lěng shī, zì zhī zuò wò bī tiān gōng.
曙后月华犹冷湿,自知坐卧逼天宫。
chén jī wèi xiá míng shān dǐ, zǎo rì xiān lái zhào wū dōng.
晨鸡未暇鸣山底,早日先来照屋东。
rén shì qū chí fāng zhàng nèi, hǎi bō yáo dòng yī bēi zhōng.
人世驱驰方丈内,海波摇动一杯中。
bàn shī zhǎng zhù yīng nán zhù, guī qù réng xū rù sú lóng.
伴师长住应难住,归去仍须入俗笼。

“海波摇动一杯中”平仄韵脚

拼音:hǎi bō yáo dòng yī bēi zhōng
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“海波摇动一杯中”的相关诗句

“海波摇动一杯中”的关联诗句

网友评论

* “海波摇动一杯中”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“海波摇动一杯中”出自方干的 (题睦州乌龙山禅居),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。